Discussion Utilisateur:Ziecken

De Elkodico.

Archives des discussions

AcadémieAjout de motDiversGraduationSuppression de pagesSpammeurs

 


Utilisez cette page pour me poser vos questions :

Sommaire

Questions générales

Désolé pour mon indiscrétion, mais 2 questions me taraude l'esprit :

  1. Parle-tu couramment Elko ?
    Couramment non. Je l'écrit couramment, à le même vitesse que le français, mais à l'oral, ce n'est pas aussi fluide. Pour les phrases simples oui. Mais pour les phrases plus complexes je manque d'entraînement, c'est pour cela que je traduis beaucoup de textes et que je l'enseigne à mon entourage. J'ai des amis qui m'envois des mails, des sms qu'en elko et cela nous entraîne. Sur mon groupe Facebook certains ne me parlent aussi qu'en elko. C'est une bonne chose aussi.En tut cas c'est mon objectif. Je projette de faire des vidéos sur ma chaine Youtube pour parler des projets pour l'elko et pour mettre en lignes des leçons d'elko et des traductions de textes. Si ça te tentes tu pourrais te filmer en train de lire tes traductions, comme le chant des partisans par exemple. Cela permettrais de voir les accents et les prononciations de chacun et de voir comment la prononciation et la langue évolue au fur et à mesure des années. Car j'ai fixé les règles de prononciation de la langue, mais chacun est libre de proposer de nouvelles règles pour l'améliorer.--Ziecken 17 mai 2016 à 02:55 (UTC)
  2. Y'a t-il d'autres personnes qui s'activent pour aider la langue Elko (car en regardant les modifications récentes je ne voit que toi et moi) ?--Phénix (Discuter) 16 mai 2016 à 22:25 (UTC)
    Oui, il y en a d'autres. Actuellement l'elko compte 12 locuteurs dont 6 sont assez actifs mais sur des supports différents. Sur Elkodico en ce moment, il n'y a que toi, moi, Anoev (un peu plus rare c'est derniers temps mais qui mets le vocabulaire elko sur un autre site : Idéolexique). Louise et d'autre m'aide à la traduction de textes et notamment du petit prince attendu par un éditeur allemand. La communauté de l'elko n'est pas encore très grande (12 locuteurs mais une vingtaine de sympathisants et participants au projet à différents niveaux). C'est pourquoi j'ai besoin d'aide pour faire connaître et promouvoir cette idéolangue. --Ziecken 16 mai 2016 à 23:54 (UTC)
  3. Sur quels projets travailles-tu en ce moment ? --Phénix (Discuter) 26 décembre 2016 à 18:04 (UTC)
Actuellement je travaille sur la mise à jour des fiches techniques de clés, la promotion de la langues sur les réseaux sociaux, de nouvelles traductions pour 2017 (1 texte par semaine) et des vidéos sur ma chaîne Youtube. Je donne aussi des cours sur Skype et en réel et je projette de rédiger une grammaire papier de l'elko, la plus complète qui soit. Sans oublier de nombreux projets en cours. --Ziecken 27 décembre 2016 à 16:05 (UTC)

Floester : Je vais essayer de me faire une liste de ce qu'il manque sur les pages comme certains liens vers des runes, des clés ou des liens. CV* c'est rapide à faire mais C*C et *VC, ça va être long, et limite chiant je pense mais au moins ça sera fait !

C'est une très bonne idée. Il existe un endroit pour cela dans ta page personnelle, ce chapitre s'appelle "contributions".Tu peux y lister, comme je l'ai fait, les pages que tu souhaites créer ou mettre à jour. Ainsi tout le monde verra sur quoi tu travaille sur Elkodico. ;) --Ziecken 20 mars 2017 à 22:21 (UTC)

Je viens de voir que le mot "gėpo" pour contribution apparaissait en noir dans le dictionnaire (sans lien).

Bien vu, je viens de modifier la page et ajouter le lien sur gėpo. --Ziecken 20 mars 2017 à 23:08 (UTC)

Merci, j'ai trouvé une nouvelle tâche ! Vérifier chaque mot du dictionnaire et voir ce qu'il ne vas pas !

Oui, bonne idée, mais pour cela, il faut connaître les choses que doit absolument contenir une trame. Il faudra que l'on en parle. Je fais de même, à chaque fois que je viens sur une page du dictionnaire, je la mets à jour avec les exigences de rédactions de la mise en page d'Elkodico. N'oublie pas de signer tes messages grâce à l'onglet "signature", c'est la deuxième icône en partant de la droite dans la page de modification. --Ziecken 20 mars 2017 à 23:12 (UTC)

D'accord, je ne savais pas. Je ne trouve pas l'onglet signature (Floester) et faudrait continuer ce qui a été fait à cette adresse mais en plus organisé ou détaillé : https://etherpad.wikimedia.org/p/Dictionnaire_Fran%C3%A7ais-Elko Tu n'as pas vu mais je t'avais laissé un message sur facebook pour savoir si tu pouvais me débloquer l'accès de la matrice clavique car je compte la mettre à jour (surtout la numérologie car c'est le plus simple) car j'ai vu qu'il y avait un classement par numérologie aussi.

Il n'y a pas de souci.On ne peut pas tout savoir, il faut du temps. ;) Lorsque tu modifie une page, il y a 11 icônes en haut à gauche de l'espace de modification Le premier sert à mettre en gras, le deuxième en italique, ... le 11ème sert à apposer ta signature. Ce n'est pas écrit "floester", en cliquant dessus ça écrira --~~~~ et une fois que tu valideras ta page en cliquant sur "publier" apparaîtra ton pseudo, la date et l'heure. Concernant la matrice clavique je travaille à sa mise à jour, tu peux travailler sur un autre projet. Je débloqueras tous les accès pour que tu puisses avoir accès à tout. Car tu es très impliqué et tu le mérites.--Ziecken 20 mars 2017 à 23:23 (UTC)
Merci beaucoup ! Surtout que j'aurai bientôt la réponse pour l'Académie ! --Floester 20 mars 2017 à 23:27 (UTC)
Oui, vendredi tu auras la réponse. Je peux te dire que c'est bien parti ! Tous les votes sont favorables à l'acceptation de ta candidature. Par ailleurs, je vois que tu as trouvé le bouton "signature". ;) --Ziecken 21 mars 2017 à 08:29 (UTC)

Oui, finalement j'ai vu qu'il y avait un logo, car moi je recherchais en-dessous de cette fenêtre !--Floester 21 mars 2017 à 11:08 (UTC) Je viens de découvrir sur la page "Valeur numérologique", que le M était remplacé par un D ! Je vais faire la modification.--Floester 21 mars 2017 à 11:34 (UTC)

Oui tu peux travailler à la mise à jour de la page valeur numérologique. Elle doit être complétée, c'est certain. J'ai sous les yeux un document écrit à la main et recensant les valeurs numériques de chacune des clés. Du coup, grâce ce document, il me sera facile de compléter la matrice clavique, je le fais aujourd'hui. Du coup, tu pourras dès demain compléter la page valeur numérologique.--Ziecken 21 mars 2017 à 12:37 (UTC)

J'obtiens BDKLDMN...--Floester 21 mars 2017 à 11:36 (UTC)

J'ai supprimé les lettres de classement, elles ne sont pas utiles ici. On mettra là les clés par ordre alphabétiques et on verra pour la mise en page après. Il suffit juste de répartir les clés selon leur numérologique une fois que j'aurais compléter la matrice clavique (je fais ça aujourd'hui). Pour un information la valeur numérologique d'une clé se note 946°1 par exemple pour la clé BAK (raisin). 946°1 signifie en numérologie que 9+4+6=19 et 1+9 = 1 Le nombre 946 provient de la valeur référentielle.--Ziecken 21 mars 2017 à 12:37 (UTC)
D'accord, je comprend mieux à quoi correspond ce nombre qui paraît si mystérieux et tiré de nul part au premier abord ! Il y a un problème de traduction dans le petit prince chapitre 1, ligne 7 : Ero tena ripi - du premier coup d’oeil - Zonkua nute Arizona igaro . ko wile nita wadu Ewo peda mewe noko .--Floester 21 mars 2017 à 16:36 (UTC)
Merci. Tu as l'oeil ! J'ai fais la correction merci. --Ziecken 21 mars 2017 à 17:43 (UTC)
De rien, j'ai l'oeil et le bon (ancien nom d'un dessin animé !). C'est quand j'ai commencé à faire un copier/coller de la traduction pour que ça devienne un livre uniquement en elko sans lien et sans traduction que j'ai découvert le problème de traduction. J'ai aussi vu dans un des livres un lien rouge, je te ferais une liste. Ce soir je vais faire les clés suivant l'ordre numérologique, j'ai enfin compris comment tu donnais par exemple au mot BAK, le chiffre 946 (le 1 était plus facile à trouver et à comprendre).--Floester 21 mars 2017 à 17:54 (UTC)
J'avais ce projet aussi d'imprimer un livre avec le texte sans lien et les images du livres, mon père est imprimeur. Mais je voulais encore travailler sur la traduction avant de le publier. Si j'ai fait la traduction du petit prince c'est car j'ai été contacté l'année dernière par un éditeur allemand. Mais plus de nouvelles. Il reste beaucoup de livres et de textes à traduire. Nous nous entraînerons sur des phrases et des textes tous les deux et lorsque tu te sentiras prêt tu t'attaqueras à un texte complet.--Ziecken 21 mars 2017 à 18:45 (UTC)
J'adorerais traduire moi-même des phrases et des textes mais il est vrai que ça paraît énorme la montagne de travail ou de choses à connaître en elko. C'est comme si il y a quelques jours je planifiais une ascension de l'Everest, je commence les cours d'elko (j'achète de l'équipement et me prépare) et dès que j'ai atteint un bon niveau pour commencer à traduire, je commence à grimper les 8848 m, en faisant 1m avec difficulté avec un piolet et une corde. Je vois le peu de chemin parcourus mais je vois aussi le haut de la montagne qui est très loin et qui demandera énormément d'efforts avant d'y arriver. C'est comme si toi tu étais au sommet de l'Everest ou pas loin et moi qui était en bas, en me disant de monter te rejoindre ; toi tu as un équipement dernier cri avec une bonne préparation et moi avec du vieux matériel tout rouillé !

J'aimerais bien mais je pense que moi comme d'autres personnes, on se met des barrières ou on se limite alors qu'on ne sait pas ce qu'il nous attend ou ce que l'on va être capable de faire.--Floester 21 mars 2017 à 19:38 (UTC)

Tu pourras traduire des phrases et des textes en elko bien plus vite que tu le crois. Pour cela, il suffit que l'on reprenne les cours d'elko tous les deux. Je comprends bien ta métaphore, elle est très belle. Mais je t'assures que l'elko n'est pas une montagne si haute. La langue, son organisation et son site ne sont pas si innateignable, il faut juste de l'organisation, de la motivation et de la méthode pour facilement en venir à bout. Oui je pense que tu te mets des barrières, mais je vais t'aider à les ouvrir et à aller loin, très loin. Il faut être méthodique : pour commencer il faut maîtriser les bases de la langue (le Sammito), puis faire le point sur les grands projets pour l'elko et son site.--Ziecken 21 mars 2017 à 19:58 (UTC)
Ces barrières sont venues avec le temps et l'étude des langues à l'école, on apprenais ou retenais difficilement, sans but, sans motivation, à apprendre des pages de vocabulaire et de verbes irréguliers et on ne s'exprimait jamais en classe !
Oui, j'ai fait les mêmes constats. J'ai voulu faire l'inverse pour l'elko.--Ziecken 21 mars 2017 à 20:11 (UTC)
Ce qu'il va m'aider, c'est TOI ! L'elko et l'espéranto (les suffixes, les préfixes, les régularités dans la grammaire...). J'ai aussi vu qu'il y avait des plus jeunes que moi qui avait un bon niveau alors pourquoi pas moi !--Floester 21 mars 2017 à 20:15 (UTC)
Je suis sûr que tu auras un très bon niveau. En elko tu pourras même être le meilleur locuteur si tu t'entraînes bien. En tout cas, je serais ravi de t'y aider.
J'espère bien ! C'est en forgeant qu'on deviens forgeron comme on dit (il existe déjà une section 'proverbes et citations' ?). Il serait peut-être préférable d'avoir aussi une liste des mots en français les plus fréquents (vocabulaire de base) pour que les apprenants puissent construire leurs propres phrases (on a déjà les fiches illustrées mais une liste de voc ne nous ferait pas de mal) ?--Floester 21 mars 2017 à 20:36 (UTC)
Oui tout à fait. C'est en forgeant que l'on devient forgeron. Pour répondre à ta question, oui, il existe une page regroupant les expressions elkannes et une autre represantant les expressions françaises à traduire, mais cette dernière reste à rédiger.Quant au vocabulaire de base, il existe existe les 3 listes suivantes : La liste Swadesh, La liste Picoche-Rolland et la liste Brunet, rien n'empêche de réaliser notre propre liste de vocabulaire courant. Moi je travaille déjà à renseigner la matrice clavique et notamment l'analyse fréquentielle.--Ziecken 21 mars 2017 à 21:10 (UTC)
Juste pour savoir, tu pourrais m'expliquer rapidement comment tu fais pour la matrice clavique pour remplir les différentes colonnes ? Si on prend BAB 949°4, 9 correspond au Sud et--Ziecken 24 mars 2017 à 13:54 (UTC) 4 au Sud-Est, or il y a marqué Sud/Sud-ouest, c'est normal et l'élément la terre toujours en rapport avec le 2 ?--Floester 21 mars 2017 à 21:47 (UTC)
Pour ces informations-là, je ne pourrais pas te répondre dans l'immédiat car les réponses se trouvent dans des livres et des notes que j'ai à la maison. Là , je me trouve en vacances dans un chalet à la montagne. Je te répondrais à mon retour à la maison.--Ziecken 21 mars 2017 à 22:07 (UTC)
D'accord, pas de problème !--Floester 21 mars 2017 à 22:08 (UTC)
Tu travailles sur elkodico ? Moi il me reste les clés à mettre à jour et les fiches. Et aussi, tu as utilisé quel site / logiciel pour créer ton site ?--Floester 22 mars 2017 à 15:26 (UTC)
Slt, ça va ? j'ai trouvé la liste de toutes les pages, donc je vais les parcourir 1 par 1 pour les contrôler !

Sur le site elkodico, j'ai trouvé 2814 redirections menant vers des pages inexistantes certaines pages du site (les plus grosses) sont beaucoup trop longues à charger).--Floester 24 mars 2017 à 13:36 (UTC)

Il y a en effet beaucoup de mises à jour à faire. Pour le moment j'ai d'autres priorités, mais il faudra bien s'en charger tôt ou tard. Sinon je voulais te dire que ton idée de mettre les transcriptions en runes à côté des mots elko dans le dictionnaire comme dans l'exemple suivant : gopsulo.--Ziecken 24 mars 2017 à 13:54 (UTC)
Sinon je voulais te dire que ton idée de mettre les transcriptions en runes à côté des mots elko dans le dictionnaire comme dans l'exemple suivant : gopsulo. je n'ai pas la suite ! Le statut bot empêchait aux mises à jour d'apparaître dans les modifications récentes--Floester 24 mars 2017 à 13:56 (UTC)

Ça rend pas mal.

Je suis d'accord.--Ziecken 24 mars 2017 à 14:08 (UTC)

J'ai fini la liste des pays, il ne reste plus que les drapeaux à intégrer et la fiche de vocabulaire sera prête ! Sur la traduction propédeutique, il y a Q (Þa) et Q (sur le K) Akwa. Lequel est le bon, ou alors, il y en a 2 possibles ?--Floester 7 avril 2017 à 16:50 (UTC)

D'après la dernière mise à jour de la grammaire les règles de transcriptions sont les suivantes : C = aka, Q, akwa, V = awa et X = aksa--Ziecken 9 avril 2017 à 17:39 (UTC)


Je crois qu'il y a un problème de traduction dans la fiche sur les particules phrastiques : . kala kero ! "Quel grand chien." . kero kala ! "Comme ce chien est beau." Kala sert pour 'beau' et 'grand' ?--Floester 10 avril 2017 à 16:28 (UTC)

Oui, il s'agit bien d'une erreur (kala = beau / kira = grand). Comme quoi la mise à jour que j'entreprends depuis le 1 avril 2017 est bien nécessaire... ;) --Ziecken 10 avril 2017 à 16:31 (UTC)
Ok, je vois les erreurs en regardant ce sur quoi tu travailles, ensuite je vois des liens, je clique et je regarde de quoi ça parle ! N'oublie pas d'aller sur facebook, il y a je crois une news sur l'écriture !--Floester 10 avril 2017 à 16:33 (UTC)

L'elko compte 6 voyelles (A, E, O, U et Ė) et ces voyelles peuvent s'ajouter à une clé à tout endroit. 6 voyelles ou 5 ?--Floester 10 avril 2017 à 16:35 (UTC)

Oui, je prends le temps de tout vérifier, mais je ne suis pas à l'abri d'erreurs. Je viens de me connecter sur Facebook, et je viens de voir les runes. Mais pourquoi utiliser une nouvelle police alors même que celle disponible dans la boîte d'édition fonctionne ?--Ziecken 10 avril 2017 à 16:37 (UTC)
Tout d'abord, l'avoir directement sur son pc permet d'écrire pour soi ses cours, d'écrire les textes en runes sans cliquer sur chaque rune voulue ! Et ça fait parti du pack, rundar/runicursiva ! Et on peut remplacer les runes images par les caractères de la police ! L'autre était une police d'internet, celle-là c'est la nôtre à tous les deux et on pourra la modifier à notre guise !--Floester 10 avril 2017 à 16:53 (UTC)
Je comprends. Effectivement, cela sera très pratique.--Ziecken 10 avril 2017 à 17:01 (UTC)

Dans la mise en lien, #]] -> ]] ne marche pas ! J'obtiens : La]] maison est rouge. Il manque le [[ devant la ! Tu aurais une solution ? --Floester 10 avril 2017 à 18:54 (UTC)

En effet, car c'est une erreur de ma part. #]] → # est la bonne formule. J'ai corrigé la page de la mise en lien. merci --Ziecken 11 avril 2017 à 05:46 (UTC)

Elko Abtuge /ab'tugɛ/ : outrageusement Catégories : Elko | WAB (spécificateur) | TAG (catégorisateur). Comment se fait-il que ce soit la clé TAG et non pas TUG ? Y-a-t-il une règle que je ne connais pas pour cette modification ?--Floester 13 avril 2017 à 16:52 (UTC)

Non, il s'agit bien d'une erreur. Tu peux modifier. ;) --Ziecken 13 avril 2017 à 16:54 (UTC)
Merci beaucoup pour la précision ! J'ai bien fait de demander.--Floester 13 avril 2017 à 17:09 (UTC)
TUG et pas TAG pour le catégorisateur ? Dis-moi car je ne voudrais pas modifier n'importe quoi, le mot correct est Abtuge c'est ça ?
C'est bien TUG (insulte) qui est utilisé pour traduire "outrageusement" et non TAG (insolite).--Ziecken 13 avril 2017 à 17:13 (UTC)
D'accord, merci !
Je pense que la page de mise en lien a été refaite, or désormais, il m'est impossible de la faire pour un texte, notamment les _]] à transformer en ]] par exemple. Merci à toi Ziecken de vérifier et de me confirmer la page s'il te plaît ! --Floester 18 juillet 2017 à 17:30 (UTC)
Il me semble pourtant n'avoir touché à rien. Tu parles bien de la page Mise_en_lien, car, je ne l'ai pas modifiée depuis le 3 juin 2015. Je ne comprends pas, que n'arrives-tu plus à faire précisément ? --Ziecken 18 juillet 2017 à 17:42 (UTC)

J'ai fais un essai sur la page des chiens pour les races, tu peux me dire s'il faut mettre sur la page du mot chien, le lien vers la fiche illustrée correspondante ou mettre la fiche illustrée sur la page du mot en question juste en-dessous des traductions du mot ?--Floester 23 juillet 2017 à 10:23 (UTC)

J'ai réfléchi à cette question justement ce matin, et je suis venu à la conclusion qu'il fallait mettre un lien depuis la page de mot. Je vais faire l'exemple avec le mot chien.--Ziecken 23 juillet 2017 à 11:27 (UTC)

Questions techniques

Les modèles

Salut, à quoi sert la séquence "link=" que tu as ajouté dans le lien suivant  ?--Ziecken 15 décembre 2016 à 10:50 (UTC)

Bonsoir, merci pour tes conseils. Mes modifications sur les modèles Elko et Français consiste simplement à faire en sorte que lorsqu'on clique sur le drapeau, il ne ce passe rien. --Phénix 15 avril 2016 à 20:52 (UTC)
Très bonne initiative, merci beaucoup.--Ziecken 15 avril 2016 à 20:55 (UTC)

La mise à jour

. Hei ! Oro nebi tigtulo tu maho PDF ku oro wosi teabi ho mehe nozmeo . Oro waki mewa u teabi Elko. tok kiti ka kowo !

Salut, j'ai mis à jour la liste des clefs, car je souhaite les apprendre pendant les vacances. Je vais continuer à étudier l'Elko. Merci encore d'avoir créé cette langue ! --Phénix (Discuter) 15 juin 2016 à 20:16 (UTC)

nunei , tokei li u nanta lo diwi elko ji. (De rien, merci pour tout ce que tu fais pour l'elko.) --Ziecken 16 juin 2016 à 12:24 (UTC)

Les spams

Salut Ziecken je me posais une question. Je sais que le wiki est interdit à la modification pour les utilisateurs non enregistrés suite à des spams massifs. Mais cela fait lomgtemps. Tu ne crois pas qu'il faudrait rétablir la modification pour tout le monde ? Je sais que la plupart du temps les utilisateurs sont découragés à contribuer lorsqu'il faut envoyer un mail et attendre une confirmation. Merci d'avance de ta réponse :) --Phénix (Discuter) 20 novembre 2016 à 13:02 (UTC)

Nous réfléchissons actuellement à la question. Nous allons proposer une nouvelle version de ce wiki d'ici peu et verrons si l'on peut faire quelque chose pour faciliter les inscriptions. Tu as raison. Mais si j'ouvre les inscriptions, il faudra nettoyer plus 100 spams par jour et le site sera blacklisté. A propos j'ai vu que tu as apporté des modifications sur la page proposer une entrée, à quoi servent les modèles "{{subst:PAGENAME}}" qui remplacent les "{{PAGENAME}}" ?--Ziecken 21 novembre 2016 à 17:52 (UTC)
Bonsoir, merci de ta réponse. Je ne savais pas que le site était aussi détesté pour être spammé à ce point. Je suis prêt à aider au besoin pour révoquer les modifications non constructives ;). Le changement sur la page proposer une entrée consiste simplement lorsqu'on enregistre à ce que le {{PAGENAME}} prenne le nom de la page afin d'éviter d'avoir un {{PAGENAME}} dans le code source. Par exemple "{{subst:PAGENAME}}" sur la page "Test" deviendra "Test". C'est une modification qui n'apporte que plus de lisibilité au code mais sans changement d’apparence pour le lecteur. Merci pour la correction de la phrase :) --Phénix (Discuter) 21 novembre 2016 à 20:26 (UTC)
Non Elkodico n'est pas détesté. Bien au contraire. Les spams qui envahissent ce site sont des robots. Tous les sites utilisant la forme wiki sont victimes de ces spams incessants. Des solutions doivent surement exister, mais je ne les connais pas. En tout cas, une nouvelle version du site va prochainement voir le jour et résoudre nombre de problèmes. --Ziecken 23 novembre 2016 à 16:23 (UTC)
Oui, il existe des solutions pour bloquer la plupart des modifications non-constructives. Une extension de mediawiki AbuseFilter permet avec un petit script d'interdire des modifications. Par exemple, il est possible d'interdire la modification ou la création d'une page ne contenant qu'un lien externe ou contenant un mot définit comme interdit. Cette extension est disponible à partir de la version 1.23 de mediawiki, elle est donc compatible avec ce wiki. Si le site est amélioré, continuera t-il toujours à tourner sur Mediawiki ou changera t-il de moteur de wiki ? Merci pour la correction de la phrase ;) Pense-tu que je devrais repasser la graduation afin d’estimer mon niveau actuel d'Elko ? Merci pour tout ce que tu fais m'aider, je suis très heureux d'apprendre cette langue :) --Phénix (Discuter) 23 novembre 2016 à 18:38 (UTC)

Questions grammaticales

La reprise

J'ai un doute à propos d'une traduction dont il faut que je te fasse part : dans une de mes traductions, j'ai repris avec =h le nom lalo, mais en spécificateur, ce qui donne hgao ("morceau de pluie", en fait "flocon" - on sait déjà qu'il s'agit de neige). Le problème repose sur le fait que la reprise interne en catégorisateur est toujours possible étant donné qu'un mot se termine obligatoirement par une voyelle suffixée. Mais tout de même beaucoup moins de mots commencent par une voyelle préfixée, et on se retrouve ici avec un H initial imprononçable - la preuve, tu l'as toi-même pris pour un S. J'ai quand même mis un I- pluriel au cas où, mais j'aimerais que tu m'éclaires sur ce que la procédure dans ce genre de cas. Kotave 24 février 2013 à 12:07 (UTC)

P.S. : je ne trouve pas de clé pour "distraire, déconcentrer", ni pour son antonyme. --Kotave 24 février 2013 à 19:17 (UTC)

Ta réflexion est très pertinente. En fait, il n'existe pas encore de règle officiellement validée par l'académie mais des pistes de réflexions. J'ai soulevé ce même problème lors de l'une de mes traductions, j'y ai réfléchi et voici la solution que j'ai trouvé : → La reprise --Ziecken 26 février 2013 à 15:38 (UTC)

Le connecteur

Existe t-il un connecteur pour mettre tout un texte au passé et pas seulement une phrase --Phénix (Discuter) 19 mai 2016 à 11:12 (UTC)

En fait le connecteur est le même dans tous les cas, ce qui change c'est la mise en page. Actuellement un connecteur est valable sur tout un texte par défaut jusqu'à ce qu'un autre connecteur en indique l'inverse dans le texte. Autrement dit, si tu mets "wedeu" en début de texte, tout le texte en sera conjugué au passé, sauf pour les verbes précédés d'un autre auxiliaire temporel. Ça fonctionne exactement comme en solfège.--Ziecken 19 mai 2016 à 11:25 (UTC)

Le pluriel

Salut, désolé, j'ai disséminé mes diverses questions un peu partout dans la page. Je ne me souviens plus de la marque du pluriel à mettre dans le connecteur et je n'arrive pas à la retrouver. Tu peux me dire lequel c'est ? Merci --Phénix (Discuter) 17 mai 2016 à 17:53 (UTC)

Salut. Pour les messages partout, c'est pas grave, m'occupe de la gestion de ma page perso, de la ranger et de la réordonner au besoin. Pour la forme de pluriel dans le connecteur c'est : wileu. Mais tu peux la mettre aussi au défini hileu si tous les noms sont définis (précédés de le, la ou les) :

--Ziecken 18 mai 2016 à 01:13 (UTC)

L'académie elkanne

La graduation

Vous souhaitez être évalué sur votre niveau d'elko que vous soyez débutant ou confirmé ? Pour ce faire, il suffit de passer la graduation et de faire cette demande en plaçant votre signature après un des points de la liste ci-dessous :

  • Bonjour, je ne sais pas si tu as reçu mon mail, je souhaiterais passer la graduation pour voir où en est mon niveau d'Elko et devenir locuteur officiel. Je n'ai néanmoins étudié que jusqu'au grade 1.9. Merci d'avance. --Phénix 2 mai 2016 à 11:19 (UTC)
  • Salut, je demande à repasser la graduation pour faire un point sur mon niveau d'Elko. Merci ;) --Phénix (Discuter) 12 décembre 2016 à 16:49 (UTC)

La traduction

Traduction de mots

Merci de ranger les mots par ordre alphabétique.

Mots français
Salut, je voudrais savoir si dans ce mot que j'ai traduit "kaddano" la consonne "d" se double ou se simplifie en une seule en donnant "kadano" ? Merci ;) --Phénix (Discuter) 18 décembre 2016 à 20:16 (UTC)
C'est une réflexion que j'ai eu aux début de l'elko. En fait non ce n'est pas possible et en voici la raison : kaddano = KAD + DAN + o alors que kadano = KAD + (W)AN + o. Cela s'appelle la mécoupure.--Ziecken 19 décembre 2016 à 10:06 (UTC)
Je ne trouve pas comment traduire panda, je pensai à la clef pan mais elle est déjà prise. A moins d’utiliser les clefs existantes. Qu'en pense-tu ?
Panda tu peux le traduire par takbero "ours avec des taches" ou mombero " ours au bambou".--Ziecken 16 mai 2016 à 15:00 (UTC)
Je n'ai pas trop compris la traduction des noms propres. Pourrais-tu traduire celui-là ? Merci :) --Phénix (Discuter) 23 décembre 2016 à 12:41 (UTC)
La traduction des noms propres suit une procédure précise s'appelant TOA la TOA ou "transcription onomastique appliquée" respecte une règle simple est unique : Les noms propres sont transcrits au moyen des sons disponibles en elko (la transcription doit reprendre la prononciation de la langue d'emprunt). Les sons non existants en elko sont rapprochés à des sons existants selon une liste précise, ainsi le son /v/ est transcrit au moyen de la lettre W. Ainsi Vercors, se transcrit Werkor.--Ziecken 23 décembre 2016 à 13:02 (UTC)
Merci ! Je ne connaissais pas cette page. Ça sera plus simple maintenant. --Phénix (Discuter) 23 décembre 2016 à 13:14 (UTC)
J'ai énormément de mal à traduire ce mot que j'ai trouvé dans un texte que je suis en train de traduire. Tu as une idée ? Phénix 21 octobre 2017 à 17:46 (UTC)
"devoir" dans le sens de "être redevable" se dit rėwa, le contraire se forme avec l'infixe -a : donc rėawa. une heure indue = rėawa dewo --Ziecken 21 octobre 2017 à 19:22 (UTC)
Merci beaucoup, je vais pouvoir continuer la traduction ;) Phénix 21 octobre 2017 à 19:28 (UTC)
Mots elko

Traduction de phrases

. Hei ! Je mettrais ici les nouvelles phrases fraîchement traduites :) :. Hei, tokei li su aka gito ! J'avais un peu envie d'écrire en Elko. Merci donc pour la correction de ma phrase et pour les compliments, pour l'instant j'apprend les types de phrases. Mais je compte repasser la graduation bientôt... Merci encore ! --Phénix 7 mai 2016 à 12:11 (UTC)

C'est juste, mais comme il ne s'agit pas d'une question, tu peut placer "kade" avant 300. --Ziecken 22 septembre 2017 à 14:55 (UTC)
Comment traduire ?
La manière la plus courante est : keno la we ? et cela traduis à la fois "quel est ton nom ?". --Ziecken 24 juin 2016 à 14:54 (UTC)

Traduction de textes

. Hei a ! Oro keti u woki keso "Le Buffet". ko kehe a !
. ko diwa a ! --Phénix (Discuter) 18 mai 2016 à 21:24 (UTC)
Salut, je viens de finir de traduire le Petit Chaperon Rouge de Perrault. Merci d'être un très bon professeur d'Elko. --Phénix (Discuter) 17 juin 2016 à 16:12 (UTC)
Beau travail, tu es un bon élève ! ;) Pour "contrefaire" tu peux utiliser souseli ou mieux sowėpi. --Ziecken 17 juin 2016 à 16:21 (UTC)
Oro mimi ri : . keso ero . lo kowi ero nuro lo :) a ! Phénix (Discuter) 20 mai 2017 à 22:41 (UTC)
Bien joué pour ce texte en elko. --Ziecken 21 mai 2017 à 06:48 (UTC)

Promotion & réseaux sociaux

Facebook

Twitter

Salut, sur ta page twitter le lien à gauche "elko.fr" conduit vers un site qui n'a pas l'air en rapport avec l'Elko. --Phénix (Discuter) 3 décembre 2016 à 11:00 (UTC)

Merci de me l'avoir signalé. En fait, je me suis trompé. Ce n'est pas www.elko.fr mais elkodico.fr. J'ai apporté la modification --Ziecken 3 décembre 2016 à 15:47 (UTC)

Messages

Bonsoir Ziecken, j'ai décidé de créer un dictionnaire papier Français-Elko pour mon usage personnel. Je parcours la Catégorie:Français et je fais un copier-coller de tous les mots. Je te met juste le lien vers la page où j'ajoute tous les mots, au cas où tu en aurais l'utilité : https://etherpad.wikimedia.org/p/Dictionnaire_Fran%C3%A7ais-Elko. Je pense utiliser ce service pour le faire.--Phénix (Discuter) 16 mai 2016 à 14:49 (UTC)
Ouah ! C'est génial ! Je peux utiliser le lien sur d'autres sites ? Je voulais dire également que l'un des intérêts de l'elko et de ne pas avoir besoin avoir besoin d'apprendre de vocabulaire, juste une liste à apprendre. Tu construis les mots selon ta propre manière de voir le monde par agglutination. Dans cette idée, je travaille à l'élaboration de deux outils sur Elkodico : Un dictionnaire fréquentiel (dictionnaire qui peut classer les clés de la plus fréquente à la plus rare pour savoir par lesquelles il faut commencer à apprendre) et un dictionnaire fonctionnel (dictionnaire qui attribue les mots et les concepts les plus fréquents aux clés de l'elko). --Ziecken 16 mai 2016 à 14:59 (UTC)
Sans problème, tu peux utiliser la liste comme tu le désire. Je commence à apprendre la liste des clefs dans l'ordre. --Phénix (Discuter) 16 mai 2016 à 15:12 (UTC)
Je vois que tu es très motivé pour apprendre l'elko. Je suis à la fois très flatté et très admiratif de ta vitesse d'apprentissage. J'aimerais en profiter pour te demander ce qu'il te plaît dans cette langue et si tu serais motivé pour travailler sur divers projets (vidéos, livres, collaborations, traductions, publications,...) car j'y travaille déjà mais de l'aide ne serait pas de refus ! ;)--Ziecken 16 mai 2016 à 15:17 (UTC)e qui permet d'apprendre une langue rapidement et d'avoir plus de liberté dans la création des mots tout en restant compréhensible.

Ce que j'adore dans les conlang c'est la liberté de création que l'on y trouve. Quand on apprend une langue existante, on doit se contenter des mots déjà créé sans aucune liberté. Dans les langues construites, il faut sans cesse créer des nouveaux mots inexistants. Il y a aussi l'idée de parler une langue que quasiment personne ne parle. J'ai cherché plusieurs conlangs et j'ai choisi l'Elko car :

La langue possède un beau site (et c'est rare !!!)
Merci, il va atteindre les 69 000 entrées avant la fin de la journée. Et si le site est si riche c'est aussi grâce à des gens comme toi. --Ziecken 16 mai 2016 à 16:16 (UTC)
Le site est un wiki (mais avec une version de médiawiki qui date un peu) et je connais très bien les wiki car je contribue à Wikipédia.
Une version plus moderne et actuelle avec de nouvelles fonctionnalités est prévue pour cet été. --Ziecken 16 mai 2016 à 16:16 (UTC)
Le système de clef est une très bonne idée qui permet d'apprendre une langue rapidement et d'avoir plus de liberté dans la création des mots tout en restant compréhensible.
Merci, je voulais créer une langue rapide et facile à apprendre, les clés me paraissaient être la meilleur solution. --Ziecken 16 mai 2016 à 16:16 (UTC)
Concernant l'aide pour les projets, ça me plairait beaucoup en effet, mais mon jeune âge (15 ans) aura sûrement des conséquences sur mon aide mais à par ça, ce sera avec plaisir. --Phénix (Discuter) 16 mai 2016 à 16:10 (UTC)
Alors on verra ça. Je t'exposerai les projets, tu me diras s'il y en a qui te branche. En attendant les traductions de textes restent un tès bon exercice. Il y a la Bible et le Coran qui nous attendant une fois que tu te seras bien fais la main sur des textes plus court ! --Ziecken 16 mai 2016 à 16:16 (UTC)
Salut, j'ai créé un programme en bash sur mon linux qui permet de convertir automatiquement des caractères latin en leurs équivalents runiques. Je te laisse un lien vers le code au cas où ça t'intéresses https://framabin.org/?94e81cd3b03a73a8#sK9lMhQNadiwl7HOBOdUtZgZeUMtOAS5R0lMRULVFgE=. Néanmoins il me semble difficile de créer un bot pour ajouter le runique sur toutes les pages (celles-ci ne sont pas toutes complètement uniformisées). Perso je vais m'en servir comme d'un outil semi-automatique. Peux-tu regarder mes modifs faites avec afin que je sois sûr d'avoir bien fait le programme ? Je recommence à travailler un peu plus sur Elkodico en ce moment ;) Phénix (Discuter) 21 mai 2017 à 20:24 (UTC)
Oui, j'ai vu que tu es de retour. Tu es à nouveau actif sur Elkodico et je m'en réjouis.
Il serait possible de faire la même chose pour les clés en demandant au logiciel de convertir par exemple la clé BAB en sa clé composé (lui demander de reconnaître toutes les clés pour qu'ils les convertissent ?) Il faudra aussi créer la/les police(s) pour qu'on puisse les afficher sur ordinateur et sur le site sans utiliser à chaque fois les images.--Floester 22 mai 2017 à 20:33 (UTC)
Ce sera bien de trouver un logiciel qui convertisse une clé en kimruno ou "rune liée", je vais voir si je trouve de tels logiciels.--Ziecken 23 mai 2017 à 17:14 (UTC)
Pourrais-tu m'expliquer ce qu'est une rune liée ??? Je ne vois vraiment pas... Phénix (Discuter) 23 mai 2017 à 17:20 (UTC)
Une rune liée ou kimruno est une rune unique regroupant les 3 runes formant une clé. Ce système d'écriture est nommé le Kimrunnabo. --Ziecken 23 mai 2017 à 18:29 (UTC)
C'est faisable de créer des caractères personnalisés sous Window, j'en ai même déjà créé ([1]) mais il faut être bon en dessin xD (sans oublier les divers problèmes unicode qu'ils créeraient pour certains utilisateurs...) Phénix (Discuter) 23 mai 2017 à 18:44 (UTC)
Je ne sais pas comment faire, je ne m'y connais pas beaucoup en programmation et en logiciel. --Ziecken 23 mai 2017 à 18:45 (UTC)
En gros ce logiciel permet de dessiner les caractères sur une grille avant de les exporter par copier/coller. Par contre l’opération doit être faite pour chaque caractères, ce qui demanderait un temps énorme vu le nombre de clés. Phénix (Discuter) 23 mai 2017 à 18:54 (UTC)
Oui, je vois. Seulement je ne dispose malheureusement pas de beaucoup de temps pour ce genre de projet : :(
Je sais bien, mais je ne vois vraiment aucun autre moyen plus rapide :( :( :( En ce moment je complète le dictionnaire Français-Elko https://etherpad.wikimedia.org/p/Dictionnaire_Fran%C3%A7ais-Elko Je pense en avoir pour un mois de travail. On verra ce qu'on peut en faire (une version papier serais pour moi ultra pratique ;)
En effet je pense pas qu'il y ait de manière plus rapide. Concernant le dictionnaire Etherpad, tu te bases sur Elkodico ou tu inventes les mots ? Une version papier est une bonne idée oui. --Ziecken 24 mai 2017 à 10:37 (UTC)
J'utilise Elkodico pour les mots (c'est plus rapide et je préfère te faire confiance). Par contre il ne respectera sûrement pas les normes de mise en page des dictionnaires, notamment avec les mots à plusieurs sens qui devraient être regroupés mais qui ici sont sur plusieurs lignes. J'inclus aussi les expressions. Pour l'instant j'ai créé un PDF à trois colonnes en A4 de 1121 mots et expressions, jettes-y un coup d’œil pour me dire ce que je dois améliorer ;) https://framadrive.org/s/BOPNTrXXykrkIQp
J'ai vu ton travail et il est d'excellente qualité. Continue comme ça.--Ziecken 24 mai 2017 à 12:42 (UTC)
Je viens de finir la lettre A xD ! C'est un travail horriblement répétitif mais je pense au dictionnaire papier qui en résultera et ça me motive. Phénix 28 mai 2017 à 00:34 (UTC)
Tu fais de l'excellent travail. Tu peux alterner avec d'autres taches ou te fixer des objectifs. Moi c'est ce que je fais et ca m'aide.--Ziecken 28 mai 2017 à 08:32 (UTC)
Tu peux supprimer ces pages inutiles : Bactractien et Aujourd’hui (cette dernière est un doublon de Aujourd'hui). Merci ^^ Phénix 28 mai 2017 à 18:35 (UTC)
J'ai aussi vu que tu as supprimé de nombreuses pages comme L'imperfectif, Le perfectif... Est-ce que c'est à cause d'un changement dans la langue ? Car ils subsistent dans les leçons et je ne voudrais pas apprendre des éléments obsolètes ;) Phénix 28 mai 2017 à 19:23 (UTC)
Je rajoute aussi Balloter dans la liste des pages à supprimer. Phénix 28 mai 2017 à 19:58 (UTC)
Oups, je viens de voir ton message. Je pense qu'on peut en effet supprimer cette clef puisqu’elle peut être remplacée par d'autres. Phénix 10 novembre 2017 à 23:10 (UTC)

Réinscription

Voilà, tu es réinscrit. --Ziecken 27 mai 2017 à 15:04 (UTC)

Merci merci merci ! Je ne modifierais plus l'adresse mail maintenant. Tu peux supprimer l'autre compte [2] qui est inutile ? Phénix 27 mai 2017 à 15:09 (UTC)
Voilà, c'est fait ! --Ziecken 27 mai 2017 à 15:12 (UTC)
Merci ! Phénix 27 mai 2017 à 15:16 (UTC)

Le texte

Salut, merci pour ton message qui m'a fait très plaisir. D'ailleurs je suis très heureux d'apprendre l'Elko, et je suis assez content d'avoir quelques mots de vocabulaire basique souvent utilisés qui me viennent naturellement. Sinon Elkodico reste assez complet mais je trouve toujours du plaisir à trouver des nouveaux mots, à chercher les meilleurs clefs. Finalement c'est cela l'Elko ? Une langue poétique où les mots ne sont jamais définis. Voilà ce que j'aime avec cette langue. Bon, je retourne à ma traduction de La nuit je mens ;) --Phénix (Discuter) 26 décembre 2016 à 17:42 (UTC)

En fait j'ai déjà finis (la dernière partie ne consistant qu'à un peu de copier-coller !) --Phénix (Discuter) 26 décembre 2016 à 17:52 (UTC)

Bonjour Ziecken,

Merci pour ton message, j'essaye de m'appliquer à bien signer mes contribution. Petite incompréhension de ma part, je ne le faisais que lorsque j'ouvre une page discussion, mais je suppose qu'il faut le faire tout le temps je m'y emploierai. Je suis parti sur ce type de contribution (qui me permet de travailler les clés), car je n'ai pas bien compris ce qui est urgent, de ce qui ne l'est pas. Si tu préfères autre chose, dis-le moi.

L'académie ekanne

Salut, je voulais savoir si tu étais toujours intéressé pour faire partie de l'académie elkanne. Si oui, j'aurais besoin de ton adresse mail, pour te faire parvenir les votes.--Ziecken 23 novembre 2017 à 13:22 (UTC)

Ziecken : Salut, pourquoi pas, mon adresse mail est phenix-elko arobase tutanota point com Phénix 30 novembre 2017 à 18:09 (UTC)

neba keso

. hei a ! Ro wodu weki keso Utilisateur:Phénix/traductions. wėdu et gėka soztabi tu moki ri irelo ra e ? tok a ! Phénix 22 avril 2018 à 14:41 (UTC)

. me , te tason ! ka keso we ?--Ziecken 22 avril 2018 à 17:24 (UTC)
. ṅe : Utilisateur:Phénix/traductions . ko gowo u "Vingt mille lieues sous les mers". Phénix 22 avril 2018 à 20:27 (UTC)
. tokei lin ! ro bau rėli gition .--Ziecken 23 avril 2018 à 08:58 (UTC)
. tokei su nana gito la ! sade . wedu zite gura keso bu ro gurau peki dura keso . ro wudu tedu woki sete ku ko taso ri . thė ! Phénix 23 avril 2018 à 10:07 (UTC)
. ro tasa u lama ruso la !--Ziecken 23 avril 2018 à 11:41 (UTC)

Analyse fréquentielle

. Dagei a .

Ok, merci pour ton message, bien vu et bien noté.

J'ai aussi compté la clé ryl pour lau dans le texte de Babel, je suppose que comme dog et mok, il ne faut pas. A part ces 3 clés réduites, que je dois reprendre, les autres ce doit être bon.

. Kowi ri e : dagei li .

Du peu que je lis de votre entretien à Phénix et toi (je suis resté sur mon intuition et n'ai pas cherché à le percer à jour) qui fait écho à une question que je me suis posée : y-a-t-il une section Elkodico où proposer ces/ses textes en Elko afin que la communauté s'en saisisse et qu'il y ait discussion et amélioration autour comme mes moutons de Panurge ou bien Quand vous serez bien vieille en Elko ou encore le début de la Version longue de Blizzard de Fauve...

...aussi car 20.000 lieues sous les mers ou La nuit je mens en Elko, ça m'intéresserait de les voir.

Enfin on a le briquet d'Andersen à finir

--Velonzio 23 avril 2018 à 19:08 (UTC)

Lors d'une analyse fréquentielle, seules les clés intégrales sont prises en compte et non les clés réduites. Dès lors tous les mots ne contenant qu'une consonne ne sont pas pris en compte car cela signifie qu'ils sont composés de clés réduites. Donc le mot lau n'est pas à prendre en compte car il ne compte qu'une consonne.
Concernant les traductions de textes, il y a tout une bibliothèque de disponible sur la page textes et traductions. Tu peux traduire tous les textes qui y sont listés. Il existe pour cela une section intitulée Versions au bas de chaque texte, il suffit d'y ajouter ta version en la nommant par exemple : [[Le briquet - Velonzio 2018|Version Velonzio 2018]]
Tu peux également proposer de nouveaux textes, à condition que ceux-ci soient libres de droits.--Ziecken 23 avril 2018 à 21:22 (UTC)

Ok, merci. Je vais pouvoir alors utiliser mon travail sur le texte de Babel.

Merci pour le détail et l'information quant aux traductions et versions.

Pour ce qui est de la liberté de droit d'auteur, de ce que j'ai trouvé 3 cas de figures se présentent: - cas 1 : le droit d'auteur français général > 70 ans après la mort de l'auteur (Rabelais et Ronsard c'est bon !) - cas 2 : sauf ci mort pour la France ou une des deux guerres mondiales (Apollinaire est entré dans le domaine public au 1er janvier 2003) - cas 3 : fais exception à cette règle le droit de courte citation pour des fins différentes: comme l'information, l'éducation, la recherche, qui est une proportion, jugée au cas par cas, cela doit représenter une faible proportion de l'oeuvre originale et une faible proportion de celle finale. Tout dépend alors comment on considère et est considéré Elkodico : une oeuvre complète d'un seul tenant ou non? Ainsi mon texte de Blizzard commence à 4s et finit à 46s soit 42s sur une oeuvre de 8min27s sachant que 30s peut être toléré pour 3min30s, ce qui est négligeable sur l'ensemble d'Elkodico ou l'ensemble des textes d'Elkodico. Mais juste sur une page dédiée de l'Elkodico, c'est plus tendancieux ou alors faire une page de plusieurs citations courtes du même type et les indiquer. Dans tous les cas noms d'auteur et d'oeuvre doivent être précisés (je crois même que la date de publication et l'ouvrage de publication doivent aussi apparaitre au moins dans les cas 1 et 2) --Velonzio 24 avril 2018 à 22:40 (UTC)

ko soze ero !

. hei ! ro wedu woki gėlkeso Þe : Les fêtes foraines. Ro wosa bali ero ! Phénix 24 avril 2018 à 21:16 (UTC)

lo kau diti ka keso wete Textes et traductions. --Ziecken 24 avril 2018 à 22:53 (UTC)
me

Points d'interrogations dans Mediawiki:Edittools

Salut,

En créant qques mots j'ai constaté qu'il y avait plein de caractères qui apparaissaient avec un "?" au lieu du caractère en lui-même, suirtout pour les caractères runiques. C'est nouveau, ça ne me le faisait pas avant, ça vient peut-être de mon navigateur (firefox). Voilà ce que ça donne :

Fichier:Boite casses.png


Romuald (discuter) le 8 janvier 2019 à 22:12 (UTC)

Salut Romuald. Cela me le fait parfois à moi aussi, mais normalement cela rentre dans l'ordre tout seul. Si ce n'est pas le cas fais-moi signe. --Ziecken 9 janvier 2019 à 08:43 (UTC)
Effectivement, tout est rentré dans l'ordre aujourd'hui.. c'est étrange ! Romuald (discuter) le 9 janvier 2019 à 17:21 (UTC)
Je t'avais dit que c'était un bug fréquent qui ne dure jamais longtemps.--Ziecken 9 janvier 2019 à 17:22 (UTC)
Outils personnels