Discuter:Les guillemets

De Elkodico.

Salut Ziecken.

Tu as écrit : ero peki ' taxi '  ; mais je croyais que les lettres ne figurant pas en abde n'étaient pas utilisables en elko (y compris pour les noms propres, d'ailleurs). Ce qui me laisse à penser que la phrase devrait plutôt s'écrire : ero peki ' taksi', avec les lettres disponibles ? À moins que les mots entre quotes ne sont plus écrits en abde mais en alphabet latin (conventionnel).... mais dans ce cas, la translittération en rundar ne risque-t-elle pas de poser des problèmes (runes indisponibles) ?

--Anoev 17 avril 2013 à 17:33 (UTC)


Les quotes on plusieurs fonctions en elko. La principale est équivalente aux guillemets, mais ce n'est pas la seule. La seconde est l'insertion de mots étrangers au sein du discours, et cela peux inclure des caractères étrangers et même des alphabets étrangers. Bien évidemment un tel mot serait illisible pour un non initié, c'est pourquoi il est possible d'accompagner cet encart par une transcription phonétique ou une balise phonétique.
. Ero peki ' taxi ' <taksi> .

--Ziecken 19 avril 2013 à 15:56 (UTC)

Outils personnels