Discuter:NĖT (profit)

De Elkodico.

Comment dirais-tu "profiter de quelque chose pour faire quelque chose" ? --Kotave

Comme toujours, dans es traductions de verbe, j'aime à comparer les différentes flexions de la clé :

Dans l'exemple que tu donne j'utiliserais plutôt nėtai /nɛʲtai/ :


Remarque : Il est également possible d'utiliser le génitif sur "solo" : soloa voir sola par simplification.

Remarque : La préposition pré-verbale "pour" ne se traduit jamais. --Ziecken 25 septembre 2013 à 07:34 (UTC)

On ne devrait pas utiliser nėtau naki à ce moment là ? --Kotave 14:00
je traduirais "nėtau naki" par "en profiter pour sécher". Mais étant donné qu'il faut placer le mot soleil, le ligatif n'a plus lieu d'être. --Ziecken 25 septembre 2013 à 18:37 (UTC)
D'accord, merci :) --Kotave
Outils personnels