Grade 1.5 : Solutions

De Elkodico.

Voici les solutions des exercices du grade 1.5 : L'agglutination


Thème : Traduire en français

→ . Dogo meri tantabo .
→ . kerdawo wami babo[1] .
→ . Dogo meri wilmeba[2] lorrowo .
→. Dogo gurgeni[3] .

Version : Traduire en elko

Bonjour ! Est-ce que tu vends un livre de cuisine et un livre sur les fleurs ?
Je demande un vase et un bouquet de fleurs chez[4] le fleuriste.
L'orchidée et la rose sont de belles fleurs[5].
Il traduit un petit texte en elko[7].

Retour à la leçon

Notes

  1. Le pluriel, dont il n'est pas ici question peut néanmoins s'exprimer par le doublement du nom : kerdawo wami babo babo signifierait : " la meute mange des os".
  2. On aurait pu dire wile meba lorrowo mais l'elko préfère toujours aller au plus court.
  3. Cette phrase commence à vous montrer le potentiel de la langue.
  4. Le mot wete peut se traduire par "dans" mais aussi par "chez" selon le contexte. Il faut faire attention car tous les mots peuvent avoir plusieurs significations selon le contexte dans lequel ils sont utilisés.
  5. Vous n'avez peut-être pas encore appris le pluriel, mais ce n'est pas grave, il est assez rare. Ici on le devine logiquement donc il n'est pas nécessaire de l'exprimer.
  6. N'oubliez pas, les noms de langues sont des noms propres en elko.
  7. woki Elko keso se traduit par "Traduire un texte écrit en elko dans une autre langue" mais woki keso Elko par "traduire un texte écrit dans une langue étrangère en elko.
Outils personnels