Le livre de la forêt (paragraphe 29)

De Elkodico.

Le Mahâbhârata

I Le Livre des commencements • II Le Livre de l'assemblée • III Le Livre de la forêt • IV Le Livre de Virata • V Le Livre des préparatifs • VI Le Livre de Bhîsma • VII Le Livre de Drona • VIII Le Livre de Karna • IX Le Livre de Shalya • X Le Livre de l'attaque nocturne • XI Le Livre des femmes • XII Le Livre de l'apaisement • XIII Le Livre de l'enseignement • XIV Le Livre du sacrifice royal • XV Le Livre du séjour en forêt • XVI Le Livre des pilons • XVII Le Livre du grand départ • XVIII Le Livre de la montée au ciel

 
Le livre de la forêt

2930313233343536
3738394041424344

 

Les Enseignements

3.1. Les Pândava quittent Hâstinapura. Le peuple de la ville, indigné de la conduite de Duryodhana, les suit et fait leur éloge. Yudhishthira leur confie Bhîshma, Dhritarâshtra, Vidura et sa mère et les renvoie. Les Pândava passent la nuit au bord de la Gangâ. Quelques brâhmanes les ont suivis jusque .

3.2. Yudhishthira engage les brâhmanes à retourner en ville : la vie serait trop dure pour eux dans la forêt et il ne pourrait les nourrir. Shaunaka cite à Yudhishthira les paroles de Janaka : il faut dominer l’amour et la haine, la richesse est source d’ennuis. Yudhishthira lui répond qu’il ne désire pas la richesse pour lui-même, mais pour pouvoir faire vivre les brâhmanes, aider ceux qui sont démunis, et honorer ses hôtes. Shaunaka lui montre la voie de l’austérité, qui conduit à la délivrance.

3.3. Yudhishthira demande à son chapelain Dhaumya s’il doit garder ces brâhmanes qu’il est incapable de nourrir. Dhaumya lui conseille de se livrer à l’austérité en adorant le soleil, le père de la nourriture. Yudhishthira se livre à la méditation sur le soleil et à l’ascèse. Les cent huit noms du soleil.

3.4. Le soleil, satisfait, apparaît à Yudhishthira : pendant douze ans, la nourriture ne lui fera jamais défaut. Yudhishthira prépare le repas, et la nourriture se multiplie : il peut nourrir les brâhmanes et les siens. Ils partent pour la forêt Kâmyaka.

3.5. Dhritarâshtra s’inquiète de la loyauté de ses sujets. Vidura dit à Dhritarâshtra qu’il a mal agi et doit rétablir les Pândava dans leurs droits : s’il ne le fait pas, le désastre est certain. Dhritarâshtra l’accuse de partialité. Vidura part rejoindre les Pândava.

3.6. Vidura rejoint les Pândava. Yudhishthira s’inquiète de ce qu’il va lui annoncer. Vidura leur dit que Dhritarâshtra lui a retiré sa confiance.

3.7. Dhritarâshtra se repent et envoie Samjaya chercher Vidura. Retour de Vidura à Hâstinapura.

3.8. Duryodhana est furieux du retour de Vidura et craint qu’il ne persuade Dhritarâshtra de faire revenir les Pândava. Shakuni et Dusshâsana lui remontrent que les Pândava s’en tiendront à leur parole. Duryodhana n’est pas convaincu et Karna propose d’aller tuer les Pândava : ainsi, ils seront définitivement tranquilles. Ils se préparent à exécuter leur projet, mais Vyâsa les arrête et va trouver Dhritarâshtra.

3.9. Vyâsa demande à Dhritarâshtra de calmer son fils et de faire revenir les Pândava, ou d’envoyer son fils vivre dans la forêt avec les Pândava pour qu’il apprenne à les apprécier.

3.10. Dhritarâshtra est bien conscient qu’il a eu tort, mais il aime son fils. Vyâsa lui raconte l’Entretien d’Indra avec la vache Surabhi. Surabhi se lamente : un paysan frappe son veau qui peine à tirer la charrue. Indra s’étonne qu’elle se lamente pour un seul veau, alors qu’elle en a des milliers. Elle les aime tous autant, mais c’est pour celui qui souffre que sa pitié est la plus grande !. Indra envoie une averse terrible sur le paysan. De même Vyâsa éprouve un amour égal pour tous ses neveux, mais plus de pitié pour les Pândava qui souffrent.

3.11. Maitreya arrive d’une visite chez les Pândava. Il chapitre Duryodhana. Il lui rappelle les exploits des Pândava et l’engage à faire la paix avec eux. Duryodhana l’ignore. Maitreya le maudit : il y aura une grande guerre, durant laquelle il aura la cuisse brisée par Bhîma. Dhritarâshtra obtient que la malédiction ne s’applique que si Duryodhana ne veut pas faire la paix.


Auteur : Nom de l'auteur

Titre en elko

Texte en elko


Traducteur : Nom du traducteur

Versions
Version 2017
Analyses
Analyse fréquentielleAnalyse syntaxique
Le Mahâbhârata









  • Livre VIII : 73


  • Livre X : 7879



  • Livre XIII : 8990

  • Livre XIV : 9192


  • Livre XVI : 96

  • Livre XVII : 97

  • Livre XVIII : 98

 

Analyse de texte

Outils personnels