Sourate 90 : La cité (Al-Balad)

De Elkodico.

(Redirigé depuis Sourate 90)
Le Coran

Sourate 1Sourate 2Sourate 3Sourate 4Sourate 5Sourate 6Sourate 7Sourate 8Sourate 9Sourate 10
Sourate 11Sourate 12Sourate 13Sourate 14Sourate 15Sourate 16Sourate 17Sourate 18Sourate 19Sourate 20
Sourate 21Sourate 22Sourate 23Sourate 24Sourate 25Sourate 26Sourate 27Sourate 28Sourate 29Sourate 30
Sourate 31Sourate 32Sourate 33Sourate 34Sourate 35Sourate 36Sourate 37Sourate 38Sourate 39Sourate 40
Sourate 41Sourate 42Sourate 43Sourate 44Sourate 45Sourate 46Sourate 47Sourate 48Sourate 49Sourate 50
Sourate 51Sourate 52Sourate 53Sourate 54Sourate 55Sourate 56Sourate 57Sourate 58Sourate 59Sourate 60
Sourate 61Sourate 62Sourate 63Sourate 64Sourate 65Sourate 66Sourate 67Sourate 68Sourate 69Sourate 70
Sourate 71Sourate 72Sourate 73Sourate 74Sourate 75Sourate 76Sourate 77Sourate 78Sourate 79Sourate 80
Sourate 81Sourate 82Sourate 83Sourate 84Sourate 85Sourate 86Sourate 87Sourate 88Sourate 89Sourate 90
Sourate 91Sourate 92Sourate 93Sourate 94Sourate 95Sourate 96Sourate 97Sourate 98Sourate 99Sourate 100
Sourate 101Sourate 102Sourate 103Sourate 104Sourate 105Sourate 106Sourate 107Sourate 108Sourate 109Sourate 110
Sourate 111Sourate 112Sourate 113Sourate 114


 

La cité

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

  1. Non !... Je jure par cette Cité !
  2. et toi, tu es un résident dans cette cité -
  3. Et par le père et ce qu’il engendre !
  4. Nous avons, certes, créé l’homme pour une vie de lutte.
  5. Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui ?
  6. Il dit : “J’ai gaspillé beaucoup de biens”.
  7. Pense-t-il que nul ne l’a vu ?
  8. Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
  9. et une langue et deux lèvres ?
  10. Ne l’avons-Nous pas guidé aux deux voies.
  11. Or, il ne s’engage pas dans la voie difficile !
  12. Et qui te dira ce qu’est la voie difficile ?
  13. C’est délier un joug affranchir un esclave,
  14. ou nourrir, en un jour de famine,
  15. un orphelin proche parent
  16. ou un pauvre dans le dénouement.
  17. Et c’est être, en outre, de ceux qui croient et s’enjoignent mutuellement l’endurance, et s’enjoignent mutuellement la miséricorde.
  18. Ceux- sont les gens de la droite ;
  19. alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.


Traducteur : Muhammad Hamidullah (1959)

Teho

Texte en elko


Traducteur : Ziecken

Versions
Version 2013
Analyses
Analyse fréquentielleAnalyse syntaxique
Outils personnels