Discuter:Bourg-en-Bresse

De Elkodico.

(Différences entre les versions)
(Page créée avec « == Nom en elko == Salut, Ne faudrait-il pas plutôt appeler la ville '''Burkenbares''' au lieu de '''Burgenbares''' en elko ? Le nom (français bien sûr) se prononce [buʁ'... »)
 
Ligne 3 : Ligne 3 :
Ne faudrait-il pas plutôt appeler la ville '''Burkenbares''' au lieu de '''Burgenbares''' en elko ? Le nom (français bien sûr) se prononce [buʁ'''k'''.ã.bʁes] (j'ai mis en gras le /k/). Cordialement, [[Utilisateur:Romuald|Romuald]] <sup>([[Discussion Utilisateur:Romuald|discuter]])</sup> le 21 décembre 2010 à 15:49 (UTC)
Ne faudrait-il pas plutôt appeler la ville '''Burkenbares''' au lieu de '''Burgenbares''' en elko ? Le nom (français bien sûr) se prononce [buʁ'''k'''.ã.bʁes] (j'ai mis en gras le /k/). Cordialement, [[Utilisateur:Romuald|Romuald]] <sup>([[Discussion Utilisateur:Romuald|discuter]])</sup> le 21 décembre 2010 à 15:49 (UTC)
 +
 +
:Tu as raison, je ne connaissais pas la prononciation exacte de cette ville. Je fais la modification tout de suite. --[[Utilisateur:Ziecken|Ziecken]] 22 décembre 2010 à 15:03 (UTC)

Version actuelle en date du 22 décembre 2010 à 15:03

Nom en elko

Salut,

Ne faudrait-il pas plutôt appeler la ville Burkenbares au lieu de Burgenbares en elko ? Le nom (français bien sûr) se prononce [buʁk.ã.bʁes] (j'ai mis en gras le /k/). Cordialement, Romuald (discuter) le 21 décembre 2010 à 15:49 (UTC)

Tu as raison, je ne connaissais pas la prononciation exacte de cette ville. Je fais la modification tout de suite. --Ziecken 22 décembre 2010 à 15:03 (UTC)
Outils personnels