L'Ecclésiaste

De Elkodico.

(Différences entre les versions)
Ligne 12 : Ligne 12 :
[[Quel]] [[avantage]] [[a]] [[l']][[homme]] [[de]] [[tout]] [[le]] [[travail]] [[auquel]] [[il]] [[se]] [[livre]] [[sous]] [[le]] [[soleil]] ?
[[Quel]] [[avantage]] [[a]] [[l']][[homme]] [[de]] [[tout]] [[le]] [[travail]] [[auquel]] [[il]] [[se]] [[livre]] [[sous]] [[le]] [[soleil]] ?
-
[[Une]] [[génération]] [[passe]], [[et]] [[une]] [[autre]] [[vient]] ; [[mais]] [[la]] [[terre]] [[subsiste]] [[toujours]].
+
[[Une]] [[génération]] [[passe]], [[et]] [[une]] [[autre]] [[vient]] ; [[mais]] [[la]] [[terre]] [[subsister|subsiste]] [[toujours]].
[[Le]] [[soleil]] [[se]] [[lève]], [[et]] [[le]] [[soleil]] [[se]] [[couche]], [[et]] [[il]] [[soupire]] [[après]] [[le]] [[lieu]] [[d']][[où]] [[il]] [[se]] [[lève]] [[de]] [[nouveau]].
[[Le]] [[soleil]] [[se]] [[lève]], [[et]] [[le]] [[soleil]] [[se]] [[couche]], [[et]] [[il]] [[soupire]] [[après]] [[le]] [[lieu]] [[d']][[où]] [[il]] [[se]] [[lève]] [[de]] [[nouveau]].

Version du 18 septembre 2013 à 16:45

L'Ecclésiaste
 

L'Ecclésiaste

Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.

Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste ; vanité des vanités, tout est vanité.

Quel avantage a l'homme de tout le travail auquel il se livre sous le soleil ?

Une génération passe, et une autre vient ; mais la terre subsiste toujours.

Le soleil se lève, et le soleil se couche, et il soupire après le lieu d' il se lève de nouveau.


Auteur : L'Ecclésiaste

Edauko

. sowo Edauko'a , wido Dafid'a , riwo Jerusalem'a .

' . miso imisa ' , Kohelet kowi , ' miso imisa , nanalo miso .

. nėto mani ke ? kize nana dowo , hoi go igasi gebe solo .

. udarbito wenaki tu nuda ho wesaki bu rėno tedu nezi .

. solo tupai tu ho dekai tu ho dadi sewe keho , hoe go tadu tupai . '


Traducteur : Kotave

Versions
KotaveBalchan-Clic
Analyses
Analyse fréquentielleAnalyse syntaxique
Outils personnels