Le livre des commencements (paragraphe 5)

De Elkodico.

(Différences entre les versions)
(Le livre des commencements (paragraphe 5))
(Le livre des commencements (paragraphe 5))
Ligne 54 : Ligne 54 :
1.36. [[Histoire]] [[de]] [[Parikshit]]/[[Parikshit]], [[roi]] [[des]] [[Kaurava]], [[blesse]] [[une]] [[gazelle]] [[à]] [[la]] [[chasse]] [[et]] [[en]] [[perd]] [[la]] [[trace]]/[[En]] [[la]] [[cherchant]], [[il]] [[rencontre]] [[dans]] [[la]] [[forêt]] [[un]] [[ermite]] [[et]] [[lui]] [[demande]] [[s’]][[il]] [[a]] [[vu]] [[la]] [[gazelle]]/[[Mais]] [[l’]][[ermite]] [[a]] [[fait]] [[voeu]] [[de]] [[silence]] [[et]] [[ne]] [[répond]] [[rien]]/[[Furieux]], [[Parikshit]] [[lui]] [[pose]] [[sur]] [[l’]][[épaule]] [[un]] [[serpent]] [[mort]]/[[Shringin]], [[le]] [[fils]] [[de]] [[l’]][[ermite]], [[est]] [[moqué]] [[par]] [[une]] [[camarade]], [[Krisha]] : "[[Ton]] [[père]] [[porte]] [[un]] [[cadavre]] [[sur]] [[l’]][[épaule]]".
1.36. [[Histoire]] [[de]] [[Parikshit]]/[[Parikshit]], [[roi]] [[des]] [[Kaurava]], [[blesse]] [[une]] [[gazelle]] [[à]] [[la]] [[chasse]] [[et]] [[en]] [[perd]] [[la]] [[trace]]/[[En]] [[la]] [[cherchant]], [[il]] [[rencontre]] [[dans]] [[la]] [[forêt]] [[un]] [[ermite]] [[et]] [[lui]] [[demande]] [[s’]][[il]] [[a]] [[vu]] [[la]] [[gazelle]]/[[Mais]] [[l’]][[ermite]] [[a]] [[fait]] [[voeu]] [[de]] [[silence]] [[et]] [[ne]] [[répond]] [[rien]]/[[Furieux]], [[Parikshit]] [[lui]] [[pose]] [[sur]] [[l’]][[épaule]] [[un]] [[serpent]] [[mort]]/[[Shringin]], [[le]] [[fils]] [[de]] [[l’]][[ermite]], [[est]] [[moqué]] [[par]] [[une]] [[camarade]], [[Krisha]] : "[[Ton]] [[père]] [[porte]] [[un]] [[cadavre]] [[sur]] [[l’]][[épaule]]".
-
1.37. [[Krisha]] [[raconte]] [[à]] [[Shringin]] [[ce]] [[qu’]][[a]] [[fait]] [[Parikshit]]/[[Shringin]] [[maudit]] [[Parikshit]] : [[il]] [[sera]] [[tué]] [[dans]] [[une]] [[semaine]] [[par]] [[Takshaka]]/[[Shringin]] [[rapporte]] [[à]] [[son]] [[père]] [[la]] [[malédiction]] [[qu’]][[il]] [[a]] [[prononcée]]/[[Son]] [[père]] [[ne]] [[l’]][[approuve]] [[pas]] : [[Parikshit]] [[est]] [[un]] [[bon]] [[roi.
+
1.37. [[Krisha]] [[raconte]] [[à]] [[Shringin]] [[ce]] [[qu’]][[a]] [[fait]] [[Parikshit]]/[[Shringin]] [[maudit]] [[Parikshit]] : [[il]] [[sera]] [[tué]] [[dans]] [[une]] [[semaine]] [[par]] [[Takshaka]]/[[Shringin]] [[rapporte]] [[à]] [[son]] [[père]] [[la]] [[malédiction]] [[qu’]][[il]] [[a]] [[prononcée]]/[[Son]] [[père]] [[ne]] [[l’]][[approuve]] [[pas]] : [[Parikshit]] [[est]] [[un]] [[bon]] [[roi]].
-
1.38.]] [[Mais]] [[ce]] [[qui]] [[est]] [[dit]] [[est]] [[dit]] ! [[Shringin]] [[ne]] [[peut]] [[retirer]] [[sa]] [[malédiction]]/[[Son]] [[père]] [[l’]][[envoie]] [[dans]] [[la]] [[forêt]] [[réfléchir]] [[aux]] [[conséquences]] [[de]] [[la]] [[colère]], [[et]] [[fait]] [[prévenir]] [[Parikshit]] [[par]] [[son]] [[disciple]] [[Gauramukha]] [[de]] [[la]] [[malédiction]] [[prononcée]]/[[Parikshit]] [[se]] [[reprend]] [[et]] [[assure]] [[sa]] [[défense]]/[[Kashyapa]], [[au]] [[courant]] [[de]] [[la]] [[malédiction]], [[se]] [[met]] [[en]] [[route]] [[pour]] [[guérir]] [[le]] [[roi]] [[quand]] [[il]] [[le]] [[faudra]]/[[Takshaka]] [[le]] [[voit]] [[et]] [[lui]] [[demande]] [[ce]] [[qu’]][[il]] [[va]] [[faire]]/[[Il]] [[lui]] [[annonce]] [[qu’]][[il]] [[mordra]] [[le]] [[roi]] [[aujourd’]][[hui]] [[même]]/[[Kashyapa]] [[répond]] [[qu’]][[il]] [[a]] [[le]] [[pouvoir]] [[de]] [[guérir]].
+
 
 +
1.38. [[Mais]] [[ce]] [[qui]] [[est]] [[dit]] [[est]] [[dit]] ! [[Shringin]] [[ne]] [[peut]] [[retirer]] [[sa]] [[malédiction]]/[[Son]] [[père]] [[l’]][[envoie]] [[dans]] [[la]] [[forêt]] [[réfléchir]] [[aux]] [[conséquences]] [[de]] [[la]] [[colère]], [[et]] [[fait]] [[prévenir]] [[Parikshit]] [[par]] [[son]] [[disciple]] [[Gauramukha]] [[de]] [[la]] [[malédiction]] [[prononcée]]/[[Parikshit]] [[se]] [[reprend]] [[et]] [[assure]] [[sa]] [[défense]]/[[Kashyapa]], [[au]] [[courant]] [[de]] [[la]] [[malédiction]], [[se]] [[met]] [[en]] [[route]] [[pour]] [[guérir]] [[le]] [[roi]] [[quand]] [[il]] [[le]] [[faudra]]/[[Takshaka]] [[le]] [[voit]] [[et]] [[lui]] [[demande]] [[ce]] [[qu’]][[il]] [[va]] [[faire]]/[[Il]] [[lui]] [[annonce]] [[qu’]][[il]] [[mordra]] [[le]] [[roi]] [[aujourd’]][[hui]] [[même]]/[[Kashyapa]] [[répond]] [[qu’]][[il]] [[a]] [[le]] [[pouvoir]] [[de]] [[guérir]].
1.39. [[Takshaka]] [[le]] [[met]] [[au]] [[défi]]/[[Il]] [[mord]] [[un]] [[arbre]] [[qui]] [[est]] [[réduit]] [[en]] [[cendres]] [[par]] [[son]] [[venin]]/[[Kashyapa]] [[le]] [[fait]] [[revivre]]/[[Takshaka]] [[soudoie]] [[alors]] [[Kashyapa]] [[qui]] [[se]] [[laisse]] [[acheter]] [[et]] [[fait]] [[demi-tour]]/[[Takshaka]], [[apprenant]] [[que]] [[le]] [[roi]] [[est]] [[bien]] [[défendu]], [[fait]] [[appel]] [[à]] [[la]] [[magie]]/[[Il]] [[fait]] [[offrir]] [[au]] [[roi]], [[par]] [[des]] [[serpents]] [[déguisés]] [[en]] [[ermites]], [[des]] [[fruits]], [[des]] [[feuilles]] [[et]] [[de]] [[l’]][[eau]]/[[Parikshit]] [[accepte]] [[ces]] [[offrandes]], [[mais]] [[dans]] [[le]] [[fruit]] [[qu’]][[il]] [[mange]], [[se]] [[trouve]] [[un]] [[petit]] [[ver]] [[rouge]] [[aux]] [[yeux]] [[noirs]]/[[C’]][[est]] [[Takshaka]], [[qui]] [[enserre]] [[le]] [[roi]] [[dans]] [[ses]] [[anneaux]].
1.39. [[Takshaka]] [[le]] [[met]] [[au]] [[défi]]/[[Il]] [[mord]] [[un]] [[arbre]] [[qui]] [[est]] [[réduit]] [[en]] [[cendres]] [[par]] [[son]] [[venin]]/[[Kashyapa]] [[le]] [[fait]] [[revivre]]/[[Takshaka]] [[soudoie]] [[alors]] [[Kashyapa]] [[qui]] [[se]] [[laisse]] [[acheter]] [[et]] [[fait]] [[demi-tour]]/[[Takshaka]], [[apprenant]] [[que]] [[le]] [[roi]] [[est]] [[bien]] [[défendu]], [[fait]] [[appel]] [[à]] [[la]] [[magie]]/[[Il]] [[fait]] [[offrir]] [[au]] [[roi]], [[par]] [[des]] [[serpents]] [[déguisés]] [[en]] [[ermites]], [[des]] [[fruits]], [[des]] [[feuilles]] [[et]] [[de]] [[l’]][[eau]]/[[Parikshit]] [[accepte]] [[ces]] [[offrandes]], [[mais]] [[dans]] [[le]] [[fruit]] [[qu’]][[il]] [[mange]], [[se]] [[trouve]] [[un]] [[petit]] [[ver]] [[rouge]] [[aux]] [[yeux]] [[noirs]]/[[C’]][[est]] [[Takshaka]], [[qui]] [[enserre]] [[le]] [[roi]] [[dans]] [[ses]] [[anneaux]].

Version du 6 décembre 2017 à 19:46

Le Mahâbhârata

I Le Livre des commencements • II Le Livre de l'assemblée • III Le Livre de la forêt • IV Le Livre de Virata • V Le Livre des préparatifs • VI Le Livre de Bhîsma • VII Le Livre de Drona • VIII Le Livre de Karna • IX Le Livre de Shalya • X Le Livre de l'attaque nocturne • XI Le Livre des femmes • XII Le Livre de l'apaisement • XIII Le Livre de l'enseignement • XIV Le Livre du sacrifice royal • XV Le Livre du séjour en forêt • XVI Le Livre des pilons • XVII Le Livre du grand départ • XVIII Le Livre de la montée au ciel

 

Modèle:Le livre des commencements

Le livre des commencements (paragraphe 5)

Le père d’Âstîka est un grand ascète, du nom de Jaratkâru, qui a fait voeu de chasteté/Un jour il voit ses ancêtres suspendus au dessus d’un abîme, la tête en bas, accrochés à une touffe d’herbe dont un rat ronge la racine/Il les interroge/C’est parce que Jaratkâru, leur unique descendant, ne veut pas avoir d’enfant, et qu’ils sont donc privés de descendance/Ils l’exhortent à prendre femme/Jaratkâru accepte de mauvaise grâce : il faudra que cette épouse porte le même nom que lui, et lui soit donnée gratuitement/Il part donc à la recherche d’une épouse et n’en trouve pas, jusqu’au jour il rencontre le serpent Vâsuki qui lui offre sa soeur Jaratkâru !/Tout cela était prévu de longue date, depuis que les serpents avaient été maudits par leur mère et condamnés à être brûlés au cours du sacrifice de Janamejaya/Le fils de Jaratkâru, Âstîka, devait sauver les serpents.

1.14. Aux débuts des temps, deux filles de Daksha, Kadrû et Vinatâ, épousent Kashyapa/Elles choisissent, Kadrû d’avoir mille fils, Vinatâ d’en avoir deux/Kashyapa en accorde un et demi à Vinatâ/Kadrû pond mille oeufs, Vinatâ deux/Les oeufs sont placés dans des jarres humides/Au bout de cinq cents ans, naissent mille serpents des oeufs de Kadrû/Vinatâ, impatiente, brise un de ses oeufs et découvre un enfant, Aruna, qui n’a que la moitié supérieure du corps/Aruna devient cocher du soleil/Garuda naît après cinq cents ans encore.

1.15. Les deux soeurs aperçoivent le cheval Ucchaisshravas, du barattement de l’océan/Plus loin encore dans le temps, les dieux, accablés par la vieillesse et la faim étaient allés trouver Brahmâ sur le mont Meru/ Description du mont Meru/Vishnu leur conseille de baratter l’océan pour obtenir la liqueur d’immortalité (amrita).

1.16. Le barattement de l’océan/Aidés par le serpent Shesha, les dieux prennent le mont Mandara comme partie mobile de la baratte/Ils le soulèvent, le retournent, en font reposer la pointe sur le dos du roi des tortues au fond de l’océan, prennent Vâsuki comme corde, et, avec les démons, commencent à baratter l’océan/Transformation des eaux/De l’océan sortent alors Soma, Shrî, le cheval Ucchaisshravas, le joyau Kausthubha, puis enfin Dhavantari portant la liqueur d’immortalité dans une fiole blanche/Les démons se précipitent pour s’en emparer.

1.17. Les démons se jettent sur les dieux qui boivent vite la liqueur d’immortalité/Le démon Râhu essaye d’en profiter, mais il est dénoncé par le soleil et la lune/Vishnu lui tranche la tête/Combat des dieux et des démons/Vishnu crée son disque/Suite du combat, à coup de montagnes entières/Les démons sont vaincus et se réfugient dans la mer et sous la terre/Les dieux cachent la liqueur d’immortalité.

1.18. Kadrû et Vinatâ parient sur la couleur de la queue du cheval Uccaisshravas, l’esclavage comme enjeu/Kadrû demande à ses mille fils de se faire crins noirs et de s’attacher à la queue du cheval/Ils refusent et elle les maudit : vous serez brûlés au cours du sacrifice offert par Janamejaya.

1.19.]] Kadrû et Vinatâ arrivent au bord de l’océan/Description de l’[[océan.

1.20. Elles voient Ucchaisshravas, la queue noire de serpents/Vinatâ devint esclave de Kadrû/Pendant ce temps, Garuda brise sa coquille et naît/Son éclat est insoutenable/Les dieux font son éloge et le prie d’atténuer son éclat qui brûle le monde/Garuda accepte et rejoint sa mère avec Aruna/Le soleil s’était mis en tête de brûler les mondes/Les dieux demandent un remède à Brahmâ/Aruna est placé sur le char du soleil, devant lui, pour absorber son éclat.

1.21. Kadrû ordonne à Vinatâ de la porter à Ramanîyaka/Garuda se charge des serpents qu’il porte sur son dos/Il s’approche du soleil pour les brûler/Kadrû invoque Indra/Louanges à Indra.

1.22. Indra fait pleuvoir.

1.23. Description de l’île de Ramanîyaka/Vinatâ explique à Garuda qu’elle est esclave de Kadrû/Garuda demande ce qu’il doit faire pour la libérer, et les serpents demandent la liqueur d’immortalité.

1.24. Garuda demande ce qu’il peut manger/Sa mère lui indique les Nishâda et lui enjoint de ne pas tuer de brâhmane/Il les reconnaîtra au feu qui brûlerait son gosier/Il dévore les Nishâda.

1.25. Il a avalé par mégarde un brâhmane et le laisse ressortir/Il repart et rencontre son père Kashyapa en route/Il a toujours faim et demande une autre nourriture/Kashyapa raconte l’Histoire de Vibhâvasu et Supratîka/Ce sont deux frères qui se querellent pour une question d’héritage/Ils se maudissent mutuellement, deviennent éléphant et tortue et continuent à se battre/Il n’a qu’à les manger !/Garuda se saisit de l’éléphant et de la tortue et s’envole/Il se pose sur la maîtresse branche de l’arbre Rohina, longue de cent lieues/La branche casse.

1.26. La branche est habitée par des Vâlakhilya, la tête en bas/Pour ne pas leur faire de mal, Garuda saisit la branche et s’envole avec elle/Il ne sait se poser/Il arrive au mont Gandhamâdana son père Kashyapa se livre à l’ascèse/Kashyapa persuade les Vâlakhilya de quitter la branche/Garuda se débarrasse de la branche sur une montagne déserte, dévore l’éléphant et la tortue et s’envole à nouveau/Des présages funestes assaillent les dieux/Indra en demande la raison à Brihaspati/Celui-ci lui explique que, par sa faute, Garuda s’apprête à voler la liqueur d’immortalité/Les dieux renforcent les défenses autour de la liqueur d’immortalité.

1.27 Histoire des Vâlakhilya/Les dieux offrent leurs services à Kashyapa qui sacrifiait pour avoir un fils et il leur demande de lui apporter du bois/Indra apporte un énorme fagot/En route, il rencontre les Vâlakhilya qui portent un fétu et manquent se noyer dans une flaque d’eau laissée dans l’empreinte d’une vache/Il les enjambe avec mépris/Les Vâlakhilya entreprennent alors un grand sacrifice pour demander un autre Indra/Kashyapa intercède pour le compte d’Indra/Ainsi naîtra Garuda, mais il deviendra l’ami d’Indra.

1.28. Garuda fond sur les dieux et les aveugle de poussière/Vayu disperse la poussière/Combat entre Garuda et les dieux/Garuda disperse les dieux/Un mur de feu empêche sa progression/Garuda se fait mille bouches et écope les rivières pour éteindre ce feu/Il se fait minuscule.

1.29. Il franchit ainsi un engin meurtrier, aveugle les deux serpents qui protégeaient la liqueur et la dérobe/En route, il rencontre Vishnu qui lui accorde un voeu/Il choisit de se tenir au dessus de Vishnu, et d’être immortel/A son tour, il accorde un voeu à Vishnu, qui choisit de l’avoir pour monture et d’en faire l’emblème de son étendard : "Ainsi tu te tiendras au-dessus de moi !"/Indra rattrape Garuda et le frappe de son foudre/Mais Garuda lui montre qu’il ne peut détruire une seule de ses plumes/Indra lui demande jusqu’ va sa force.

1.30. Garuda pourrait soulever la terre entière avec la tige d’une seule plume/ Indra lui offre son amitié en échange de la liqueur d’immortalité/Garuda refuse de la lui donner, mais il pourra la dérober il la laissera/Indra lui offre un voeu/Il choisit d’avoir les serpents pour nourriture/Il arrive auprès des serpents et leur annonce qu’il a apporté la liqueur/Il la dépose sur l’herbe/Les serpents libèrent Vinatâ et vont faire leurs ablutions à la rivière/Indra reprend la liqueur/Les serpents en revenant ne la trouvent plus et lèchent l’herbe elle était déposée/Voilà pourquoi leur langue est fourchue.

1.31. Les noms des serpents.

1.32. A l’annonce de la malédiction de sa mère, le serpent Shesha se livre à une terrible ascèse/Il se plaint de ses frères/Brahmâ lui accorde un voeu et il choisit d’être ferme dans le devoir, la renonciation et l’ascèse/ Brahmâ lui demande de porter la terre.

1.33. Les serpents, sous la direction de Vâsuki, tiennent conseil pour chercher d’écarter la malédiction de leur mère/Ils imaginent toutes sortes d’expédients, allant jusqu’à l’assassinat de Janamejaya/Vâsuki n’est pas d’accord.

1.34. Elâpatra rapporte qu’il a entendu Brahmâ annoncer la venue d’Âstîka qui sauverait les meilleurs des serpents. Vâsuki doit donner sa soeur Jaratkâru à l’ascète Jaratkâru/ est leur salut.

1.35. Vâsuki participe au barattement de l’océan/Brahmâ, pour le récompenser, lui confirme la venue d’Âstîka/Qu’il donne sa soeur Jaratkâru à l’ascète Jaratkâru.

1.36. Histoire de Parikshit/Parikshit, roi des Kaurava, blesse une gazelle à la chasse et en perd la trace/En la cherchant, il rencontre dans la forêt un ermite et lui demande s’il a vu la gazelle/Mais l’ermite a fait voeu de silence et ne répond rien/Furieux, Parikshit lui pose sur l’épaule un serpent mort/Shringin, le fils de l’ermite, est moqué par une camarade, Krisha : "Ton père porte un cadavre sur l’épaule".

1.37. Krisha raconte à Shringin ce qu’a fait Parikshit/Shringin maudit Parikshit : il sera tué dans une semaine par Takshaka/Shringin rapporte à son père la malédiction qu’il a prononcée/Son père ne l’approuve pas : Parikshit est un bon roi.

1.38. Mais ce qui est dit est dit ! Shringin ne peut retirer sa malédiction/Son père l’envoie dans la forêt réfléchir aux conséquences de la colère, et fait prévenir Parikshit par son disciple Gauramukha de la malédiction prononcée/Parikshit se reprend et assure sa défense/Kashyapa, au courant de la malédiction, se met en route pour guérir le roi quand il le faudra/Takshaka le voit et lui demande ce qu’il va faire/Il lui annonce qu’il mordra le roi aujourd’hui même/Kashyapa répond qu’il a le pouvoir de guérir.

1.39. Takshaka le met au défi/Il mord un arbre qui est réduit en cendres par son venin/Kashyapa le fait revivre/Takshaka soudoie alors Kashyapa qui se laisse acheter et fait demi-tour/Takshaka, apprenant que le roi est bien défendu, fait appel à la magie/Il fait offrir au roi, par des serpents déguisés en ermites, des fruits, des feuilles et de l’eau/Parikshit accepte ces offrandes, mais dans le fruit qu’il mange, se trouve un petit ver rouge aux yeux noirs/C’est Takshaka, qui enserre le roi dans ses anneaux.

1.40. Les ministres s’enfuient, le palais s’effondre/Janamejaya, le fils de Parikshit est fait roi et on lui trouve une épouse.

1.41. Ugrashravas développe l’Histoire de Jaratkâru/Cet ascète trouve ses ancêtres, les Yâyâvara suspendus la tête en bas au dessus d’un abîme, accrochés à une touffe d’herbe dont un rat ronge la racine/C’est l’extinction de leur descendance qui les a mis dans cette situation/Ils ont un seul descendant, Jaratkâru, qui a fait voeu de célibat/La touffe d’herbe, c’est le tronc de leur famille, les racines, leur descendance, dévorée par le temps, le rat, le temps tout-puissant/Ils vont choir dans l’enfer, à cause de Jaratkâru.

1.42, Jaratkâru se fait reconnaître et promet de se marier s’il trouve une jeune fille qui porte le même nom que lui et si on la lui donne spontanément en aumône/Il ne trouve pas de jeune fille qui réponde aux conditions posées/Seul dans la forêt, il clame sa quête/Les serpents l’entendent et préviennent Vâsuki/Celui-ci, accompagné de sa soeur, rejoint Jaratkâru dans la forêt et la lui offre.

1.43. Il précise qu’elle s’appelle aussi Jaratkâru et qu’il continuera à la nourrir/Jaratkâru se marie/Il fait promettre à sa femme de ne rien faire qui lui déplaise/Elle conçoit un enfant/Quelque jours plus tard l’ascète est endormi sur ses genoux/Arrive l’heure de la prière/Elle ne sait si elle doit le réveiller ou non/De peur qu’il manque à son devoir, elle le réveille/Il se met en colère et se sent méprisé : le soleil n’aurait pas eu l’audace de se coucher tandis qu’il dormait !/Et Jaratkâru s’en va/Elle s’inquiète de savoir si le but de son mariage, avoir un fils pour le salut de sa famille, est bien rempli/L’ascète se contente de lui assurer que l’enfant est bien , et retourne à son ascèse.

1.44. Vâsuki apprend que Jaratkâru est parti et s’inquiète de savoir si sa soeur est bien enceinte/Elle le rassure/Naissance d’Âstîka, élevé dans le palais du roi des serpents.

1.45.]] Eloge de Parikshit/Les ministres racontent à Janamejaya la mort de son père/Comment, à la chasse, il a blessé une gazelle qui lui a échappé/ Comment il a demandé à un ascète s’il avait vu cette gazelle et comment celui-ci n’a rien répondu/Comment il l’a outragé en déposant un serpent mort sur son [[épaule.

1.46. Comment Shringin a appris l’outrage fait à son père et comment il a maudit Parikshit/Comment le père de Shringin a fait prévenir le roi/Comment Takshaka a soudoyé Kashyapa/Comment un paysan qui ramassait du bois a tout entendu et rapporté l’entretien de Kashyapa et de Takshaka/Comment Takshaka a mordu Parikshit/Janamejaya prend la décision de se venger de Takshaka.

1.47. Janamejaya convoque les prêtres et les sacrifiants/On décide de rassembler les serpents et de les brûler au cours d’un sacrifice/ Préparations du sacrifice/Un constructeur prévient qu’un brâhmane se présentera qui empêchera le sacrifice d’arriver à son terme/On renforce la garde/Le sacrifice commence et les serpents, irrésistiblement appelés, tombent dans le feu.

1.48. Nom des différents officiants/Takshaka se réfugie chez Indra qui le rassure/Vâsuki demande à sa soeur d’envoyer d’urgence Âstîka pour arrêter le sacrifice, comme l’a prévu Brahmâ.

1.49. Jaratkâru explique à Âstîka les raisons de sa naissance/Comment Kadrû, la mère des serpents a maudit ses fils et les a condamnés à être brûlés au cours du sacrifice de Janamejaya/Comment Brahmâ a annoncé la naissance d’Âstîka/Comment Vâsuki a donné sa soeur à l’ascète Jaratkâru/Qu’Âstîka accomplisse maintenant sa mission/Âstîka rassure Vâsuki et se rend au sacrifice/Les gardes l’empêchent d’entrer.

1.50. Âstîka fait l’éloge du sacrifice.

1.51. Janamejaya, émerveillé par les paroles d’Âstîka, lui offre un voeu/Les prêtres lui conseillent d’attendre que Takshaka soit tombé lui aussi dans le feu/Le sacrifice continue donc/Indra apparaît, mais il ne peut protéger Takshaka qui tombe vers le feu/Janamejaya renouvelle son offre de voeu à Âstîka/Celui-ci demande l’arrêt immédiat du sacrifice/Janamejaya, dépité, lui propose de choisir un autre voeu, mais Âstîka est intraitable/Le sacrifice s’arrête.

1.52. Nom des serpents tombés dans le feu.

1.53. Takshaka ne tombe pas dans le feu/Âstîka l’encourage : "Tiens bon !"/Le sacrifice cesse/Janamejaya récompense les officiants et renvoie Âstîka chez lui avec beaucoup d’honneurs/Les serpents félicitent Âstîka et lui offrent un voeu/Il choisit que l’invocation de son nom protège de la morsure des serpents.

Auteur : Nom de l'auteur

Titre en elko

Texte en elko


Traducteur : Nom du traducteur

Versions
Version 2017
Analyses
Analyse fréquentielleAnalyse syntaxique
Le Mahâbhârata









  • Livre VIII : 73


  • Livre X : 7879



  • Livre XIII : 8990

  • Livre XIV : 9192


  • Livre XVI : 96

  • Livre XVII : 97

  • Livre XVIII : 98

 

Analyse de texte

Outils personnels