Aujourd'hui

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Pris de "au jour d'hui", où "hui" signifiait déjà jadis (!) "ce jour", pris du latin HOC DIE.[1]

[modifier] Fichier:Def.png Nom et adverbe

Aujourd'hui /oʒuʁdɥi/.

  1. Cette date-ci.
    L'emploi du temps d'aujourd'hui sera chargé.
    Aujourd'hui est un jour extraordinaire : nous goûtons la liberté retrouvée.
  2. Est fréquemment utilisé adverbialement, pour signifier :
    1. à cette date-ci :
      Aujourd'hui, nous partons visiter Grenoble.
    2. à cette époque-ci[2]:
      Aujourd'hui, les potentats de l'argent détruisent notre environnement.


[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Aujourd'hui
Aneuvien : vydav (1)
vydaw (2/1), vydas (2/2)
Kàtsit kinlillu : tásla Uropi : odia
Elko : oddago Kotava : re Volapük : adelo
Diarrza : einnis Nespatais : dilovo Wágelioth : nid nghyn (1 à 3)
Espéranto : hodiaŭ Psolat : hocdi
Interlingua : hodie Sambahsa : hoyd



  1. ... et du coup, certains nous servent des pleines brouettes de "au jour d'aujourd'hui", histoire de s'enfoncer pour de bon dans le pléonasme... pour faire "genre". Mais le Wiktio a recensé pire encore!
  2. ... mais peut aussi être aussi utilisé comme nom dans ce sens :
    La jeunesse d'avant-hier est devenue la vieillesse d'aujourd'hui.
Outils personnels