Baston

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Apocope de "bastonnade".

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Baston /bastɔ̃/ fém.

  • Argot : bagarre, tout d'abord à coup de bâtons, puis en général.
    Ah vous aimez la baston, hein ! eh ben vous allez être servis ! mais vous verrez que ceux d'en face ne sont pas des manchots !

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Bagarre
Aneuvien : oppùg Interlingua : battalia, rixa Sambahsa : draug
Elko : reso Kotava : rwama Uropi : fug
Espéranto :interbatiĝo Psolat : kuflik Wágelioth : rwíd

[modifier] Fichier:Derives.png Mot dérivé

  • Bastonner.

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin BASTVM -I.


[modifier] Interlingua

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Baston /bastɔn/.


[modifier] Fichier:Derives.png Mot dérivé


[modifier] Lingwa de planeta

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Baston /bastɔn/.

[modifier] Occidental

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Baston /bastɔn/.

[modifier] Psolat

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Baston /ˈbastɔn/ ntr.

[modifier] Fichier:Derives.png Mot dérivé


[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Bâton
Algardien : bimeko Interlingua : baston, pertica Psolat : baston
Aneuvien : styg Kotava : peya Sambahsa : gazd
Arwelo : boto Nespatais : pla Uropi : bast, stik
Elko : dulo Occidental : baston Volapük : spatin, staf
Espéranto : bastono Planeta : baston Wágelioth : voe
Outils personnels