Baygh
De Idéolexique.
Sommaire |
[modifier]
Sambahsa-mundialect
[modifier]
Adverbe
[modifier]
Étymologie
De l'indo-européen *bhenghyu / *bhnghyew, "abondant", à travers le sanskrit bahu, l'afrikaans baie = "beaucoup", et l'anglais big = "grand".
[modifier]
Sens
Baygh /bajg/
- Beaucoup (de)
- très.
: S'il est employé avant un adjectif épithète et qu'il signifie "très", il faut lui ajouter le suffixe adverbial -ye pour ne pas le comprendre comme "beaucoup de".
[modifier]
Traductions
Aneuvien : muls (1), mult (1), -ert (2) | Interlingua : multo (2) | Planeta : gro- (2), muy (2) |
Elko : wile, wire (2) | Kotava : jontik (1) tolke (2) | Uropi : mol |
Espéranto : multe (1), tre (2) | Occidental : tre (2) | Volapük : mödik (1), mödo (1) vemo (2), levemo (2) |
[modifier]
Verbe
[modifier]
Étymologie
De l'indo-européen *bhH2eg-, "donner comme part".
[modifier]
Sens
Baygh /bajg/
Infinitif : bayghe
Présent : baygho, bayghs, bayght, bayghmos, yu bayghte, bayghent
Passé : io bieygh ou
bieyghim, bieyghst(a), bieyghit, bieygham, bieyghat, bieygheer
Participe passé : bayght / bayghen.
[modifier]
Traductions
Appartenir | |||
---|---|---|---|
Aneuvien : saṅkœr | Interlingua : pertiner, appartenir | Sambahsa : baygh | |
Ba gai dun : de | Kotava : pasú | Uropi : poteno | |
Elko : palia | Mundezo : aci | Volapük : lönön | |
Espéranto : aparteni | Psolat : partinir |