Bien

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

Bien /bjɛ̃/.

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

De l'adverbe latin BENE, pour la même signification.

[modifier] Fichier:Def.png Adverbe

"Bien" est l'adverbe (irrégulier) correspondant à "bon"[1] En plus ce cette utilisation, il exprime également :

  1. Amplement, fortement, longtemps :
    Ils avaient vidé les lieux bien avant l'arrivé des inspecteurs.
  2. De bonne grâce, peut être mis pour atténuer le verbe :
    Je veux bien = j'accepte.
    Il l'aime bien < il l'aime.
  3. Peut être utilisé comme adjectif[2]:
    C'est la réaction d'un type bien.
    Aujourd'hui, c'est le bal des gens bien (S Adamo).


Fichier:Attn.png Le comparatif et le superlatif relatif (ce dernier avec l'article) sont irréguliers : "mieux".


[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Bien
Algardien : jera Elko : bale Psolat : bjen
Aneuvien : loot Espéranto : bone Sambahsa : sellt
Arwelo : bone Interlingua : ben Sivélien : lyué
Ba gai dun : ben Kotava : kiewon Uropi : bun
ʒe (1), mol (1)
Deyryck : sazji Nespatais : temag Volapük : gudiko, vemo (1)


[modifier] Mots dérivés & locutions

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Genre grammatical : masculin.

  1. Pris directement sur l'adverbe, signifie ce qu'il convient de faire, ce qui correspond à la vertu ou à la performance :
    Le bien et le mal ;
    le mieux est-il l'ennemi du bien ?
  2. Propriété mobilière ou immobilière :
    Vous verrez que c'est par charité chrétienne qu'il veut avoir mon bien. (Molière, l'Avare : Acte V Sc 3)
    Les biens mal acquis profitent autant que les autres (proverbe cynique).

Ces deux définitions se retrouvent dans cette phrase, tenant du jeu de mots :

Un homme de biens, ça ne fait aucun doute ! un homme de bien, je n'en suis pas si sûr...

[modifier] Traductions

Bien
Aneuvien : loot (1), habant (2) Interlingua : ben Psolat : bjen (1), benum (2)
Arwelo : bono Kotava : digiks (1)
kiewega (2), pilkot (2)
Sambahsa : sell (1)
maal (2), tovar (2)
Calovesto : 𐌕𐌏𐌅𐌀𐌓 (2) Mannace : várthe (1) Uropi : bun (1), avad (2)
Elko : balo (1), palo (2) Nespatais : dem (1) Volapük : gudikos (1)
lab (2), gued (2)
Espéranto : bono, bieno (2) Novbasa : bon
eu (1), tovar (2)


  1. Encore que l'adverbe "bonnement" existe, dans l'expression "tout bonnement".
  2. ... mais invariable, cependant, contrairement au nom.
Outils personnels