Cœur
De Idéolexique.
Sommaire |
[modifier]
Français
[modifier]
Étymologie
Du latin COR -DIS[1]: "cœur", mais aussi "estomac" (!).
[modifier]
Nom commun
Cœur /kœːʁ/ mas.
- Seul muscle humain mobile de lui-même, il fait office de pompe faisant circuler le sang vers les différents organes et le ramène.
- Par extension : estomac :
- « Allez ! mets-toi ça su'l'cœur ! ça ira mieux après ».
- Par extension : estomac :
- partie centrale, essentielle d'un dispositif :
- processeur à deux, quatre cœurs, cœur d'un appareil de voie.
- Au figuré, considéré comme centre des émotions (quand on a une forte émotion, le cœur bat plus vite).
- Par extension : bénéficiaire d'un amour profond, cause des battements accélérés :
- Bisous, mon cœur !
- Par extension : bénéficiaire d'un amour profond, cause des battements accélérés :
- Générosité, compassion :
- Ils ont bon cœur.
- Courage, force de caractère :
- Rodrigue ! As-tu du cœur ?
- Couleur de carte à jouer (♥) :
- Le huit de cœur.
- Par extension : qui en a à peu près la forme (cardioïde).
[modifier]
Traductions
Cœur | |||
---|---|---|---|
Algardien : hart | Kotava : takra kistak (1 & 2), mueduca (5) | Sambahsa : kerd | |
Aneuvien : kàrd (1), kàrdo (2) kàred (3 & 4) kàret (5), kàrda (6) | Mundezo : bopo | Sivélien : séné (1) | |
Deyryck : lamkam | Nespatais : nopos (1, 2 & 7), imo (4) | Uropi : karʒ | |
Elko : wabo (1 & 2) rummao, abmao (6/1) | Occidental : cordie | Volapük : lad | |
Espéranto : koro, kero (6) | Planeta : kordia | Wágelioth : ogón | |
Interlingua : corde | Psolat : kord, kordum (2) |
[modifier]
Dérivés
[modifier]
Locution
- ↑ Lequel génitif latin est issu du grec καρδία