Ci
De Idéolexique.
Sommaire |
[modifier] Fichier:Mundezo.gif Mundezo
[modifier]
Étymologie
Mot a priori.
[modifier]
Verbe
ci /ʃi/
[modifier]
Traductions
[modifier] Ba gai dun
[modifier]
Étymologie
Étymologie manquante.
[modifier]
Verbe
ci /t͡ʃi/
[modifier]
Traductions
Cacher | |||
---|---|---|---|
Algardien : furmire | Ido : celar | Planeta : ahfi | |
Aneuvien : sùbe (1), cæle (2) | Interlingua : celar | Psolat selar | |
Elko : moni | Kotava : palsé, preyutá | Sambahsa : kehl, teup | |
Englo : haidi | Mundeze : tiwifi | Uropi : celo | |
Espéranto : kaŝi | Occidental : celar | Volapük : sävön |
[modifier]
Espéranto
[modifier]
Étymologie
Du russe ты [ty] (tu, toi).
[modifier]
Pronom personnel
ci /t͡si/
- tu, toi. Ce pronom de la 2ème personne du singulier est rarement utilisé. On emploie plutôt le pronom "vi", même pour parler à une personne proche.
[modifier]
Traductions
Tu | |||
---|---|---|---|
Aneuvien : o | Interlingua : tu | Sambahsa : tu | |
Arwelo : te | Kotava : rin | Titée : laṅta | |
Ba gai dun : u | L. simple : tu | Uropi : tu | |
Elko : lo, tėlo | Nespatais : courant : yo, familier : ne | Volapük : ol | |
Espéranto : vi | Psolat : tu | Wedensheinien : tu |
[modifier]
Français
[modifier]
Étymologie
Du latin ECCE HIC (« ici même »). (Pronom démonstratif) Apophonie à partir de ceci et ça, cela, à la faveur des nombreuses associations de ci-çà adverbe.
[modifier]
Adverbe
ci /si/ (adverbe de lieu)
- Ici.
- Placé devant un nom, un verbe ou un adverbe, il indique un Lieu proche de celui qui parle ou qui écrit ou une période de temps proche de celle dont on parle ou à propos de laquelle on écrit.
- Il se met très souvent, dans les comptes, avant le chiffre qui indique le montant de chaque article.
- Particule exprimant une idée de proximité avec l’adjectif démonstratif ce ou avec le pronom démonstratif celui.
- Il se met également devant les prépositions dessus, dessous, devant, après et contre, pour former les locutions adverbiales ci-dessus, ci-dessous, ci-devant, ci-après et ci-contre qui s’emploient ordinairement pour marquer ce qui précède ou ce qui suit.
[modifier]
Traductions
Aneuvien : iyr | Mundezo : ti- | Espéranto : ĉi |
[modifier]
Nespatais
[modifier]
Étymologie
A priori.
[modifier]
Article
Ci /ki/ pl., masculin sg. : ye, féminin singulier : na.
- Les.
Homophone : ciw
[modifier]
Uropi
[modifier]
Étymologie
Pris de ce avec le génitif uropi des pronoms.
[modifier]
Pronom possessif
ci /ʃi/
[modifier]
Traductions
Aneuvien : sed (kan) |
Ba gai dun : i |
Espéranto : ŝia |
Kotava : inaf |
Mundezo : loa |
[modifier]
Wágelioth
[modifier]
Étymologie
Emprunté au japonais 木 ki de même sens, pl. calqué sur le gallois coed, pl. de coeden (arbre).
[modifier]
Nom commun
singulier | pluriel | duel | collectif | |
graphie | ci | coed*[1] | coidág* | cioidh |
API | /ki/ | /koɛd/ | /koidaːg/ | /kiɔjθ/ |
genre | fém. |
- Arbre (1)
[modifier]
Traductions
Arbre | |||
---|---|---|---|
Algardien : bímera | Ido : arboro | Quenya : alda | |
Aneuvien : tænd, tæṅg (2) | Interlingua : arbore | Sambahsa : dru | |
Arwelo : obo | Kátsit kinlillu : kuntá (1) | Sivélien : syella | |
Diarrza : junen | Kotava : aal, lyava (2) | Þünmari : trad | |
Elko : tano | Na'vi : utral | Uropi : drev, stag (2) | |
Espéranto : arbo | Nespatais : yawo | Volapük : bim | |
Fasile21 : arbu | Occidental : árbor | Wágelioth : ci (1) | |
Greedien : zoroth | Planeta : baum | Wedensheinien : arbore (1, 3 & 4) | |
Gyel : shing (1) | Psolat : arbor |
[modifier] Notes
- ↑ l’astérisque indique un pluriel irrégulier