Coisa

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Wágelioth

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Emprunté au japonais 草 kusa (herbe).

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

singulier pluriel unique
graphie coisa coisení*[1]
API /koisa/ /kɔjseniː/
genre fém.

— Le pluriel irrégulier est calqué sur celui de coiseni, brin (d’herbe, de muguet, de laine, etc.)

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Herbe
Algardien : kußăb (1), hăb (2) Interlingua : herba Sambahsa : gras (1), andos (2)
Aneuvien : parda (1), pard (2)
nechpárd (3)
Kátsit kinlillu : ifík Þünmari : gräſ (1 & 3)
Arwelo : tarvo (1) Kieli : faine Uropi : graz (1)
mali (3) herb (2)
Elko : komo Kotava : werd (1), mogiba (2), xata (3) Volapük : yeb, luyeb (3)
Espéranto : herbo (1), herbaĉo (3) Nespatais : zagu Wágelioth : coisa (1)
Ido : herbo Psolat : erb (1), erbe (2)
  1. l’astérisque indique un pluriel irrégulier
Outils personnels