Compter

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Étymologie

Du latin COMPVTO -ARE -AVI -ATVM, le même mot latin a donné le mot anglais computer pour "ordinateur" (à l'origine : machine qui compte).

[modifier] Verbe

Du premier groupe, se conjugue comme "aimer". Et pourtant, quand on aime, on ne compte pas !

Compter /kɔ̃te/.

  1. Déterminer un certain nombre :
    On a compté les billes : ça en fait cinquante-six mille deux-cent-soixante-treize.
    1. Énumérer, un à un, ou par tranches (de trois en trois, par exemple) les nombres premiers naturels :
    Ne sortez pas d'ici avant d'avoir compté jusqu'à cinquante.
  2. Calculer :
    Tu peux pas compter de tête ?
  3. Considérer :
    ... et je ne compte pas les frais d'agence !
  4. Être pris en considération :
    Pour eux, y a que l'argent qui compte !
  5. Avoir l'intention de :
    — Et tu comptes sortir en boîte comme ça, sans culotte ?
    — Quand tu vas à l'opéra, tu mets des boules quiès ?
  6. Prendre en compte, attendre l'aide, se baser sur (compter sur) :
    Ne compte pas sur moi pour tes magouilles !
    Il compte un peu trop sur sa chance, ça va lui jouer des tours !

[modifier] Traductions

Compter
Algardien : mune (1), ğemune (4) Espéranto : kalkuli (1 à 3), intenci (5) Sambahsa : antreus (6)
Aneuvien : numes (1), kalùke (2)
stum (3), aaten (5), zjen (6)
iNedjena : koto Uropi : konto, sulaso si (6)
Duktais : metar (1) Interlingua : contar Volapük : numön (1 & 2)
kalön (3), lekonfidön (6)
Elko : tawi (1 & 2) Kotava : patá, otá (1 à 3)
terná (5), zinulá (6)

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

Outils personnels