Dia

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

Dia /dja/.

[modifier] Interjection

Étymologie

[modifier] Sens

Fichier:Anto.png Antonyme : Huau (à droite).

[modifier] Traductions

Modèle:Gauche n.

[modifier] Nom commun

Apocope de "diapositive".

[modifier] Sambahsa-mundialect

[modifier] Étymologie

Du grec δια ("à travers") et du russe для ("pour").

[modifier] Préposition

Dia /dja/.

[modifier] Traductions

Envers
Aneuvien : araṅd Occidental : vers
Espéranto : rilate al Planeta : versu
Interlingua : verso Psolat : verser
Kotava : dolge, varze Uropi : do
Mundezo : na Volapük : kol, äl

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

[modifier] Uropi

[modifier] Étymologie

Directement du catalan.

[modifier] Nom commun

Singulier Pluriel
Nom. dia dias
/ˈdja/ /ˈdjas/
Gén. diu dius
/ˈdju/ /ˈdjus/
  1. jour
  2. journée.

[modifier] Traductions

Jour
Algardien : ßeil (1), diel (2) Kátsit kinlillu : aasla, twi Psolat : di (1), dies (2)
Aneuvien : deav (1), davet (2)
deava (2), pek (3)
Kosekin : jom Romanais : die (1 & 2), jorna (2)
Baronh : cic (1), ceurh (2) Kotava : viel (1)
afiz (2), trek (3)
Sambahsa : yawm (1)
dien (1/1), diewo (2)
Elko : dago (1), nolo (2) Lingua do fial : diurno Uropi : dia
Espéranto : tagnokto (1), tago (1/1)
taglumo (2), interspaceto (3)
Mundezo : deso (1), digeso (2) Volapük : del (1)
lit (1/1), voat (3)
Interlingua : die, jorno Novbasa: di (1) Wágelioth : cyn (1)

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivé

Outils personnels