Discussion Utilisateur:Anoev

De Idéolexique.

Bienvenue sur Idéolexique Anoev !

Sommaire

[modifier] Réponses

[modifier] Mise en page

Je pensais que nous nous étions mis d'accord. La mise en page des entrées d'Idéolexique ne devrai pas être changée à chaque entrée. Dans le cas présent (crime), c'est le médaillon de traduction qui est mis en commun pour les deux idéolangues présentes. Lorsqu'une idéolangue supplémentaire s'ajoutera à la liste, il faudra alors remettre la mise en page initial. Je ne suis pas favorable à une surcharge de travail, il y a déjà suffisamment à faire. Si cela n'engageait que toi cela ne me poserait pas problème, car après tout c'est assez logique, mais nous sommes plusieurs à utiliser ce wiki et il est important, je pense, que l'on s'accordent tous sur notre manière de rédiger nos articles, sinon l'ensemble ne paraîtra pas uniforme.

Je connais ton goût pour la personnalisation, il peut être mis à profit autrement. A réfléchir. Les portails sont là pour ça. --Ziecken 13 mai 2015 à 09:18 (UTC)

Comment faire alors pour mettre le moins de répétitions possible lorsque deux langues se partagent le même mot ET la même étymologie ? Ce n'est pas mon goût pour la personnalisation, c'est simplement (et j'l'avais dit aussi), c'est que les mots sont trop différents pour pouvoir être traités de la même manière. Par conséquent, je te laisse le soin de mettre en page le mot "brutal", commun au français, au sambahsa-mundialect et à l'uropi pour la même origine et la même définition. Je verrai alors comment tu cernes un tel mot. Un mot comme lėko ou comme bùnĕz a peu de chance d'être bousculé, ils sont donc tout-à-fait adaptés à la page standard. Un mot comme kad est aussi assez limpide puisque chaque langue (il y en a pourtant 4) a son paragraphe distinct. Mais pour d'autres mots comme ceux que j'ai cité, ainsi que "cavalerie, charcuterie..." et d'autres mots, c'est pas la même affaire. Tiens, d'ailleurs, j'suis tombé sur "zona" : une étymologie commune pour 3 langues, mais seuls l'interlingua et l'uropi on un sens commun (zone), le français a un sens différent. Comment tu ferais ? --Anoev 13 mai 2015 à 09:33 (UTC)
Très simplement : je conserverais la même mise en page dans TOUS les cas. Sans exception, sans modification, sans adaptation. Cela me fait gagner du temps dans ma rédaction et ma réflexion. Temps que je peux mettre à profit pour remplir le dictionnaire plutôt que de travailler à sa mise en page, réflexion qui a déjà été faite et qui, selon moi, ne devrait pas être remise en question.--Ziecken 14 mai 2015 à 17:14 (UTC)

[modifier] Trame universelle

Je viens de mettre en place :

  • Une catégorielistant les mots qui pourraient poser problème avec la trame universelle.
  • Une page trame universelle où j'y expose mes idées au fur et à mesure ainsi que le rendu de ladite trame.
  • Une page Sondage sur la trame universelle où je listerai mes questions et les réponses des utilisateurs d'Idéolexique. Mes questions porteront sur les choix à faire sur la mise en page de la trame Idéolexique. Les résultats seront renseignés sur cette page afin que l'on voit qui participe ou non. Chaque question sera envoyé à la fois sur les pages utilisateurs et à la fois sur l'Atelier en mp pour ceux qui disposent d'un compte.--Ziecken 3 juin 2017 à 09:18 (UTC)

[modifier] Sondage sur la trame universelle

Pour répondre à la question, il te suffit de te rendre sur la page Sondage sur la trame universelle avant la date d'expiration du vote et de glisser ton nom dans la bonne proposition.

  1. Du 03/06/17 au 10/06/17 : Comprenez-vous l'intérêt d'une trame universelle ?--Ziecken 3 juin 2017 à 09:38 (UTC)
Outils personnels