Discuter:Æ

De Idéolexique.

J'ai pas osé faire la modif en direct, mais j't'avoue que j'aurais vu cette page autrezment ; voici :

  • Je trouve tes modifs bien! Je ne suis pas encore trop habitué à toutes la mise en page de ce wiki.

Sommaire

[modifier] Sylkælith

Æ /ˈæθ/.

[modifier] Nom commun 1

[modifier] Étymologie

De æth (roche).

[modifier] Sens

[modifier] Traductions

Pierre
Aneuvien : stoon
lith (1), zhoal (2)
Kátsit kinlillu : isl Planeta : ston
Arwelo : poko Kotava : raporki
rapor (1), aka (2)
Psolat : petrum
petré (1), pirré (3)
Elko : gono Melwino : sefiro (2) Sambahsa : petra, kaghel
koin, jauhar (2)
Espéranto : ŝtono, juvelŝtono (2) Naëlith : (2) Sylkælith : æ (2)
Gyel : do (1) Nespatais : bru (1), hubra (2) Uropi : kam
Interlingua : petra Occidental : petre Volapük : ston, nobaston (2)

[modifier] Nom commun 2

[modifier] Étymologie

A priori

[modifier] Sens

[modifier] Traductions


J'me suis d'mandé pourquoi tu avais classé dans "adverbe" le deuxième Æ, puisqu'il traduit une locution nominale. Enfin, voilà. --Anoev 25 avril 2019 à 20:36 (UTC)

  • Effectivement, je me suis posé la même question. Je ne savais pas dans quelle catégorie grammaticale ranger le deuxième Æ. J'ai tout de suite pensé au français et me suis dit que ce serait un nom commun comme tu me suggère d'ailleurs. Néanmoins, en sylkælith le deuxième Æ est certes un nom commun mais peut avoir des emplois adverbiaux également. --Kävelen 26 avril 2019 à 06:50 (UTC)
Outils personnels