Discuter:Couleurs & nuances
De Idéolexique.
wỳt | wjòlyt | blu | çjaṅ | hræn | zhàl | zhub | ralyn | broon | rub | pærep | mazhèṅta | rhod | kràj | svàrt |
J'viens d'importer ça de la page correspondante (aneuvienne) d'Idéopédia. Bon, évidemment, y a toujours matière à modifier : rajouter des couleurs, l'adapter à la langue etc. Ça n'empêchera pas quelques commentaires grammaticaux, ce tableau étant bien sûr insuffisant seul.
Certes, une bande est un peu limitative, et un cube aurait été l'idéal, mais représenter trois dimensions sur une page, surtout en format wiki (texte), c'est loin d'être évident. Si quelqu'un a mieux...--Anoev 10 octobre 2013 à 13:54 (UTC)
- Voici mes propositions:
LANGUES | Blanc | Noir | Gris | Bleu | Vert | Jaune | Orange | Rouge | Rose | Violet | Beige | Brun |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Aneuvien | wỳt | svàrt | kràj | blu | hræn | zhàl | zhub | rub | rhod | wjòlyt | ralyn | broon |
Ba gai dun | ||||||||||||
Elko | ||||||||||||
Esperanto | blanko | nigro | grizo | bluo | verdo | flavo | oranĝo | ruĝo | rozkoloro | violkoloro | flavgrizo helbruno | bruno |
Kotava | ||||||||||||
Tsawelo | syolo | nolo | giro | bolo | zolo | yolo | colo | djolo | lolo | volo | xoyolo | xolo |
Uropi |
COULEURS | Aneuvien | Ba gai dun | Elko | Esperanto | Kotava | Tsawelo | Uropi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Blanc | wỳt | blanko | syolo | ||||
Noir | svàrt | nigro | nolo | ||||
Gris | kràj | grizo | giro | ||||
Bleu | blu | bluo | syolo | ||||
Vert | hræn | verdo | zolo | ||||
Jaune | zhàl | flavo | yolo | ||||
Orange | zhub | oranĝo | colo | ||||
Rouge | rub | ruĝo | djolo | ||||
Rose | rhod | rozkoloro | lolo | ||||
Violet | wjòlyt | viokoloro | vola | ||||
Beige | ralyn | flavgrizo helbruno | xoyola | ||||
Brun | broon | bruno | xola |
- --Djino 12 octobre 2013 à 21:22 (UTC)
À bien y réfléchir, j'ai une préférence pour le premier de tes deux tableaux (avec les couleurs en ligne et les langues en colonne). Effectivement, des couleurs, ça restera à peu près stable, on mourra toujours mettre les différentes nuances (jaune citron, jaune d'or, jaune jonquille...) hors-tableau, alors que pour les langues, y faut penser à acuueillir les nouvelles veues et la page, à terme, risque bien d'être démesurément large. Alors je vote pour le premier y a plus qu'à attendre ce que diront les autres (faudrait fixer une date limite au dela de laquelle on mettra le tableau élu en page principale).. Ah ! au fait, j'aimerais qu'on y rajoute le cyan et le magenta, qui sont quand même deux couleurs primaires (en CMJN) de l'imagerie informatique ; l'informatique est notre moyen d'échange : ne soyons pas ingrats.--Anoev 13 octobre 2013 à 07:57 (UTC)
- Oui, tu as raison. Tu te charges de mettre le premier tableau avec les couleurs ajoutées ? Si les gens veulent finalement changer la mise en forme, on réactualisera la page. --Djino 13 octobre 2013 à 11:35 (UTC)
- En mettant les noms des couleurs en kotava, je n'ai trouvé, pour la plupart, que des adjectifs qualificatifs (mots en -af). Je me suis demandé si ça vaudrait pas mieux de mettre l'ensemble des mots de couleurs sous forme d'adjectifs pour harmoniser un peu tout ça, d'autant plus que ce ne serait pas bien compliqué:
- ce sont les mêmes mots en aneuvien et en uropi
- y a rien qu'à remplacer -o par -a en elko, espéranto & tsawelo.
- ainsi, on aurrait, dans tout le tableau, des mots de même nature. --Anoev 14 octobre 2013 à 15:59 (UTC)
Si vraiment tu veux, tu pourrais toujours présenter cela sous la forme d'un cercle ou polygone chromatique.
Le but de ce commentaire est d'indiquer qu'il manque :
- mauve et pourpre
- indigo (mais ce n'est pas une vraie couleur)
--Velonzio 15 novembre 2017 à 22:10 (UTC)