Dividar

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Imbrication de divid (diviser) avec le suffixe -dar, calque de -bile ; le D sert deux fois.

[modifier] Fichier:Def.png Adjectif qualificatif

Dividar /ˈdividɐʁ/.

Ep dek-ok dividarer qua dektin? = Est-ce que 18 est plus divisible (divisible par plus de nombres) que 12 ?

Fichier:Attn.png On se méfiera de l'homonymie avec le pluriel du passé du verbe :

Hep nep dividar per dvo = 7 n'est pas divisible par 2.
Ar dividar nep àt krendéas = Ils n'ont pas divisé le terrain.

S'il y a un nom à l'accusatif derrière sans adposition, il s'agit certainement du verbe.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Divisible
Aneuvien : dividar Ido : dividebla Sambahsa : divisible
Elko : tita, titkä Interlingua : divisibile Uropi : discizli
Espéranto : dividebla Psolat : dividibel Volapük : dilik

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivé

[modifier] Ido

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin DIVIDO -ERE -SI -SVM pour "partager".

[modifier] Fichier:Def.png Verbe

Dividar /diˈvidar/.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Diviser
Algardien : hakase (1) Ido : dividar Psolat : divider (1)
Aneuvien : divid (1) Interlingua : divider Sambahsa : divid
Elko : titi Kotava : fuxeká (1), solzarté Uropi : discizo
Espéranto : dividi (1), partigi (1) Na'vi : pxìmun'i Volapük : dilön, dedilön (1)

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

dividendo : dividende
dividanto : diviseur
dividebla : divisible
dividuro : division.
Outils personnels