Don
De Idéolexique.
Sommaire |
[modifier]
Français
Don /dɔ̃/ mas.
[modifier]
Nom commun 1
[modifier]
Étymologie
Déverbal de "donner".
[modifier]
Sens
- Fait de donner un objet, une somme d'argent, son temps, au profit d'une association, d'un culte, pour aider la recherche ou les pauvres :
- Pour l'Armée ou les entreprises, il y a les impôts ; les chercheurs de solutions contre les maladies (cancer, sida, mucoviscidose etc.) doivent se contenter des dons.
- Capacité exceptionnelle :
- Il a un don pour la musique depuis son enfance.
- Peut être pris de manière plaisante, par antiphrase :
- Il a un don pour s'attirer les emm..., ça frise le génie !
[modifier]
Nom commun 2
[modifier]
Étymologie
Pris de DOMINVS -I.
[modifier]
Sens
- Titre nobiliaire ou ecclésiastique (cf. "dom").
[modifier]
Sambahsa-mundialect
[modifier]
Nom commun
Don /ˈdɔn/.
- Don (1).
[modifier]
Traductions
Don | |||
---|---|---|---|
Aneuvien : gef (1), thaṅ (2) | Psolat : donum (1) | ||
Elko : gipo (1), gėko (2) | Sambahsa : don (1), ghab (2) | ||
Espéranto : donaco kvestaĵo (1), ofero (1) | Uropi : dav (1), indàv (2) | ||
Interlingua : donativo | Volapük : giv (1) | ||
Kotava : zil (1) bundaks (1), gruta (2) | Wágelioth : eirai (2) |
[modifier]
Wágelioth
[modifier]
Nom commun 1
[modifier]
Étymologie
Dérivé du japonais 殿 dono (monsieur).
[modifier] Déclinaison
nom invariable | |
graphie | don |
API | /dɔn/ |
genre | masc. |
- Monsieur, M. (devant un nom d’homme)
Ex. : e wonbion don Uló : les vacances de M. Hulot
[modifier]
Traductions
Monsieur | |||
---|---|---|---|
Algardien : der | Gelota : menaŝa | Nabzan : dedak | Sivazien : lˊy fazí (neutre), lˊy fazū (masc.) |
Aneuvien : eddak | Interlingua : senior | Nespatais : fred, soutenu : fredar | Sylkælith : lægyn, lekin |
Baronh : rann | Kiétoréen : megá | Novbasa : potis | Talysïate : omoӇ |
Canéen : semņ | Kotava : weltikye | Psolat : senıor | Thianshi : Oshenthio |
Chilloïen : ücit (n.), ücitwo | L2M : domn | Romanais : sennore, donno | Uropi : sior |
Elko : okiwo, okiwė | Moschtein : ere | Sambahsa : poti, cérémoniel : swamen | Volapük : hisöl |
Espéranto : sinjoro | Mundeze : badeo | Sivélien : ih | Wágelioth : don |
[modifier]
Nom commun 2
[modifier]
Étymologie
Dérivé du gallois tonni (onde).
[modifier] Déclinaison
nom | singulier | pluriel | duel | collectif |
graphie | don | donon*[1] | donág | donoidh |
API | /dɔn/ | /donɔn/ | /donaːg/ | /donɔjθ/ |
genre | fém. |
[modifier]
Traductions
Onde | |||
---|---|---|---|
Aneuvien : sinua | Kotava : rukom | ||
Elko : baro | Sambahsa : wand | ||
Espéranto : ondo | Uropi : voln | ||
Interlingua : unda | Wágelioth : don |
[modifier]
Dérivé
- ↑ l’astérisque indique un pluriel irrégulier