Drœgdu

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Formé des deux éléments :

drœg-, issu du russe друг, pour la même signification ;
, apocope de dunérat.

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Drœgdu /ˈdʁuːgdy/.

Fichier:Var.png Variantes :

drœgdak = ami ♂, drœgindak = petit-ami
drœgkad = amie, drœginkad = petite-amie, mie.
Fichier:Attn.png drœgindu ≠ golàjdu.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Ami
Algardien : umo Interlingua : amico Sambahsa : prient, win
Aneuvien : drœg, drœgdu Jarjanais: amiku Sylkælith : astyʋa
Arwelo : miko Kátsit kinlillu : iðlat Þünmari : ħinon
Canéen : amic Kotava : nik Uropi : fram
Diarrza : icrran Migma: priiten Volapük : flen
Dolce : amica Naëlith : ωðỳsta Vorik: fren
Elko : niso Nespatais : ma Wágelioth : tamred
Espéranto : amiko Psolat : amik

[modifier] Fichier:Derives.png Mots dérivés

Nombreux. Tout dépend de qui ou de quoi, en somme. Concernent aussi bien l'adjectif que le nom. Toutefois, comme pour le suffixe "-phil(i)e", on ne saurait assez se méfier : l'aneuvien n'est pas un calque du français et le terme zodrœgdu n'a rien à voir avec ce que le français d'aujourd'hui (et non la langue de... Molière) attribue à "zoophile" !

Outils personnels