Ed

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] Étymologie

"Dépersonnalisation" des adjectifs possessifs med, ted...

[modifier] Pronom et adjectif personnel indirect

Ed est utilisé en aneuvien pour traduire "mon", "ma", "son"... "leur(s)", quand il n'y a pas de possession effective, pour traduire des phrases comme :

je prends mon train à 7:35
sa fille entre en terminale
notre quartier est en pleine rénovation
...

En tant qu'adjectif, il accompagne un nom auquel il se rapporte et reste invariable, y compris en nombre ; en tant que pronom, il en occupe la place et se décline en conséquence.

Singulier Pluriel
Nom. ed ede
/əd/ /ɛd/
Acc. eże
/əd͡z/ /ˈɛd͡zə/
Gén. eden edene
/ˈedən/ /ˈedɛn/
Circ. edev edeve
/ˈedəf/ /ˈedɛv/


Da smàk ed neràpkaż = il embrasse sa fille.
Er dœmete ni eże = pensons aux nôtres.


Si ce pronom ou cet adjectif n'est pas réfléchi, on a recours aux pronoms personnels (eg, a, o) au génitif, sans trait d'union :

eg vedja ed fràndax dan sàrdaw = j'ai vu son frère hier.

Ed est également utilisé comme déterminatif de notions abstraites.

Æt • ed lék en = C'est mon droit.


Fichier:Rem.png L'accusatif pluriel, le génitif et le circonstanciel, répartis sur deux syllabes, ne sont pas clitiques.


Fichier:Trad.jpg Comme pour les possessifs, dans les langue ne faisant pas la distinction ci-dessus.


[modifier] Novbasa

[modifier] Étymologie

De l'indo-européen *h₁ed.

[modifier] Verbe

Ed /ed/.

Manger.

[modifier] Traductions

Manger
Algardien : þare Espéranto : manĝi Kotava : estú Psolat : manžar (1 & 3), comer (2)
Aneuvien : inzh (1 & 3)
spiys (2)
Gelota : manōĝa (1) Llîua : mancciar Sambahsa : edd
Ba gai dun : kan Gyel : (1 & 2) Migma: taveró (1 & 2), tomó (3) Twi : dwii (1 & 2)
Calusto : ede Ido : manjar Mundeze : nyami Uropi : jedo
Comunleng : manj Interlingua : mangiar Na'vi : yom Volapük : fidön
Deyryck : vèdla Jarjanais: edere (1 & 2),
mankare (1 & 2), piyare (3)
Nespatais : tibe Wágelioth : tadhrú (1 & 2)
Elko : wami Kátsit kinlillu : yutá•ll / llika•ll (1 & 2) Planeta : chi

[modifier] Sambahsa-mundialect

[modifier] Étymologie

De l'italien et du volapük e(d)

[modifier] Conjonction de coordination

Ed /ed/.

Et.

[modifier] Traductions

Et
Algardien : i Llîua : e Sambahsa : ed
Aneuvien : ea Kotava : is, ise, isu Sivélien : , ó
Ba gai dun : we Mundezo : i Uropi : id
Chilloïen : he Nespatais : te Volapük : e
Elko : tu, nutu Occidental : e Wágelioth : a
Espéranto : kaj Planeta : e
Interlingua : e Psolat : e
Outils personnels