Ed
De Idéolexique.
Sommaire |
[modifier]
Aneuvien
[modifier]
Étymologie
"Dépersonnalisation" des adjectifs possessifs med, ted...
[modifier]
Pronom et adjectif personnel indirect
Ed est utilisé en aneuvien pour traduire "mon", "ma", "son"... "leur(s)", quand il n'y a pas de possession effective, pour traduire des phrases comme :
- je prends mon train à 7:35
- sa fille entre en terminale
- notre quartier est en pleine rénovation
- ...
En tant qu'adjectif, il accompagne un nom auquel il se rapporte et reste invariable, y compris en nombre ; en tant que pronom, il en occupe la place et se décline en conséquence.
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Nom. | ed | ede |
/əd/ | /ɛd/ | |
Acc. | eż | eże |
/əd͡z/ | /ˈɛd͡zə/ | |
Gén. | eden | edene |
/ˈedən/ | /ˈedɛn/ | |
Circ. | edev | edeve |
/ˈedəf/ | /ˈedɛv/ |
- Da smàk ed neràpkaż = il embrasse sa fille.
- Er dœmete ni eże = pensons aux nôtres.
Si ce pronom ou cet adjectif n'est pas réfléchi, on a recours aux pronoms personnels (eg, a, o) au génitif, sans trait d'union :
- eg vedja ed fràndax dan sàrdaw = j'ai vu son frère hier.
Ed est également utilisé comme déterminatif de notions abstraites.
- Æt • ed lék en = C'est mon droit.
L'accusatif pluriel, le génitif et le circonstanciel, répartis sur deux syllabes, ne sont pas clitiques.
Comme pour les possessifs, dans les langue ne faisant pas la distinction ci-dessus.
[modifier]
Novbasa
[modifier]
Étymologie
De l'indo-européen *h₁ed.
[modifier]
Verbe
Ed /ed/.
[modifier]
Traductions
Manger | |||
---|---|---|---|
Algardien : þare | Espéranto : manĝi | Kotava : estú | Psolat : manžar (1 & 3), comer (2) |
Aneuvien : inzh (1 & 3) spiys (2) | Gelota : manōĝa (1) | Llîua : mancciar | Sambahsa : edd |
Ba gai dun : kan | Gyel : sà (1 & 2) | Migma: taveró (1 & 2), tomó (3) | Twi : dwii (1 & 2) |
Calusto : ede | Ido : manjar | Mundeze : nyami | Uropi : jedo |
Comunleng : manj | Interlingua : mangiar | Na'vi : yom | Volapük : fidön |
Deyryck : vèdla | Jarjanais: edere (1 & 2), mankare (1 & 2), piyare (3) | Nespatais : tibe | Wágelioth : tadhrú (1 & 2) |
Elko : wami | Kátsit kinlillu : yutá•ll / llika•ll (1 & 2) | Planeta : chi |
[modifier]
Sambahsa-mundialect
[modifier]
Étymologie
De l'italien et du volapük e(d)
[modifier]
Conjonction de coordination
Ed /ed/.
Et.
[modifier]
Traductions
Et | |||
---|---|---|---|
Algardien : i | Llîua : e | Sambahsa : ed | |
Aneuvien : ea | Kotava : is, ise, isu | Sivélien : eí, ó | |
Ba gai dun : we | Mundezo : i | Uropi : id | |
Chilloïen : he | Nespatais : te | Volapük : e | |
Elko : tu, nutu | Occidental : e | Wágelioth : a | |
Espéranto : kaj | Planeta : e | ||
Interlingua : e | Psolat : e |