Ekkad

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Contraction de Ed : adjectif personnel indirect avec qad (dame), Par simplification, -DQ- est transformé en -KK-, plus facile à prononcer et se rapproche de kad (femme).

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Ekkad /ˈɛkːɐd/.

Est utilisé surtout au vocatif, donc au nominatif. Toutefois, se décline comme kad :

Or mir remídit æt epestes ni Ekkaż Michaux. = Vous remettrez cette lettre à Mme Michaux.

Cette appellation s'adresse à toute personne de vingt ans ou plus, de sexe féminin, peut également s'adresser à des mères de moins de vingt ans.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Madame
Algardien : dana Gelota : meneŝa Nabzan : dedat Sivazien : lˊy fazā
Aneuvien : ekkad Interlingua : seniora Nespatais : frem, soutenu : fremar Sylkælith : elkin, œlkin
Baronh : rann Kiétoréen : mepá Novbasa : dame Talysïate : omoӇ
Canéen : dama Kotava : weltikya Psolat : senjora Thianshi : aшenθia
Chilloïen : ücit (n.), ücityo L2M : dymn Romanais : sennora, donna Uropi : dama
Elko : akiwo, akiwė Moschtein : ele Sambahsa : potnia, cérémoniel : swamen Volapük : läd (rgk), jisöl (nlk)
Espéranto : sinjorino Mundezo : madeo Sivélien : no Wágelioth : din

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivé

Outils personnels