Garder

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Étymologie

De "garde", imbriqué à la désinence "-er", qui en fait un...

[modifier] Verbe

... du premier groupe, se conjuguant comme "aimer".

Garder /gaʁde/.

  1. Surveiller :
    Deux vigiles armés gardent l'entrée.
  2. Veiller sur :
    Je ne peux pas venir à la rave : je dois garder les chevaux, les vaches et les cochons.
    1. Préserver :
      Dieu me garde de devenir croyant !
      à garder au frais.
  3. Maintenir par-devers soi :
    Ma tondeuse électrique, je ne la donne pas, je ne la vends pas : je la garde.
    1. Conserver :
      Je vous ai gardé un reste de rôti et un morceau de tarte.
      Gardez toutes vos factures, même les vraies.
    2. Ne pas quitter :
      Gardez la chambre pendant une huitaine.
    3. Retenir :
      Vous ne pouvez pas repartir par ce temps : je vous garde à coucher.
    4. Ne pas modifier :
      Trouvez un joli nom à cette molécule, mais gardez "-nal".
  4. Pronominal, se garder de _ = tâcher de ne pas _, prendre garde à ne pas _ :
    Gardez-vous bien d'en faire autant !

[modifier] Traductions

Garder
Algardien : ğeladre (1), sukare (3) Ido : surveyar (1), gardar (2)
prezervar (2/1), konservar (3/1), retenar (3/3)
Psolat : cuardar (1 & 2), cardar (3), cardir (3/3)
Aneuvien : geràde (1 & 2) Interlingua : guardar Sambahsa : gweup, guarde (1)
pah (2 animaux), keuzd (3), se behrg ud (4)
Elko : limi (1 & 2) Kotava : , sué (1) Uropi : gardo (1 & 2), garo (3)
Espéranto : gardi, konservi (3) Nespatais : forfilaxe (1, 2), sontixe (3)

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivé

Outils personnels