Idem

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Pris directement du latin IDEM : le même.

[modifier] Aneuvien

[modifier] Fichier:Def.png Adjectif & pronom indéfinis

L'adjectif ne s'accorde qu'en nombre, le pronom est déclinable :

Idem /ˈidəm/.

  • (le, la, les) même (s).

En principe, on gardera l'article, sauf si aucune confusion n'est possible :

àr ideme sĕrete prodœṅker àr ideme efàċe = les mêmes causes produisent les mêmes effets.
devèrtep da kova idems, eg bisvœnd nepjó meż = Depuis qu'il a acheté l'même, j'retrouve plus l'mien (R Devos) ;
la dhep gœnes àr idemse ea la dhep binpèze = On prend les mêmes et on recommence.

Le complément est du même type que celui des comparatifs : un accusatif précédé de qua :

Ar vœndar àr idemse qua eże = Ils ont trouvé les mêmes que les nôtres.

[modifier] Psolat

[modifier] Fichier:Def.png Adjectif & pronom indéfinis

L'idem /ˈlidɛm/, l'idemi /ˈlidemi/.

  • (le, la, les) même (s).

Peut s'accorder ou remplacer un nom masculin ou féminin.

l'idemo, l'idema.
plur : los idemos, las idemas.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Même
Aneuvien : idem Interlingua : mesme Sambahsa : sam
Arwelo : mua (A), muo (P) Kotava : milaf Uropi : som
Elko : wopa (A) Nespatais : me Volapük : ot
Espéranto : sama (A) Psolat : idem


[modifier] Français

[modifier] Fichier:Def.png Adverbe

  1. De même
  2. Pareillement
  3. C'est la même chose :
Pour moi c'est idem
Que ça t'plaise ou non
J'te l'rejoue quand même
Pauvre c... (S. Gainsbourg).

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traduction

Aneuvien : anqas.

Outils personnels