Jam

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin IAM.

[modifier] Espéranto

[modifier] fichier:Def.png Adverbe

Jam /ˈjam/.

  1. déjà
  2. jamais (1).

Jam dek jaroj li loĝas ĉi = Il y a dix ans qu'il loge là.

fichier:Trad.jpg Traductions 
(1)
(2).

[modifier] Interlingua

[modifier] fichier:Def.png Adverbe

Jam /ˈʒam/, /ˈd͡ʒam/ ou /ˈjam/ (à vérifier).

[modifier] fichier:Trad.jpg Traductions

Déjà
Algardien : ğa Kotava : ixam Sambahsa : ja
Aneuvien : lóm (1) Nespatais : mir Uropi : ʒa
Elko : libde Occidental : ya Volapük : ya
Espéranto : jam Planeta : yo Wágelioth : sudeni
Interlinjua : jam Psolat : žam


[modifier] Novbasa

Jam /ʒam/.

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

De l'arabe جَمْع (jamʿ).

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Modèle:Collection

[modifier] Fichier:Def.png Adjectif qualificatif

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Modèle:Collectif

[modifier] Psolat

[modifier] fichier:Def.png Adverbe

Jam /ˈjam/.

[modifier] fichier:Trad.jpg Traductions

Jamais
Aneuvien : epèr Interlingua : unquam, jammais Sambahsa : aiw
Arwelo : yes Kotava : vugviele Uropi : evos
Elko : libe, libde Nespatais : nulax (1), nac (3) Volapük : evelo
Espéranto : iam Psolat : jam
Outils personnels