Kor

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Pris de korun pour "courant".

[modifier] Fichier:Def.png Préposition et adverbe

Kor /kɔʁ/.

  1. Avec un nom derrière, ce mot est une préposition et non un adverbe[1], en conséquence de quoi le complément est au circonstanciel :
    Eg vedjă kas kor àt fyplentev = Je l'ai vue lors de la rencontre.
  2. Sinon, c'est un adverbe, et il suit lui-même une préposition :
    Devèr kor, da pàgen nepjó peroven tàx. = Depuis lors, il ne paie plus la taxe professionnelle.


[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Aneuvien : kor Espéranto : dum Sambahsa : tun
Arwelo : ce, du Interlingua : alora, tunc Volapük : täno
Elko : dewe
meude (1), ende (2)
Kotava : bal (1), bak (1)
dalebam (2)


[modifier] Fichier:Derives.png Mot dérivé

[modifier] Greedien ancien

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

Kor /kor/

  1. Fils, descendant direct mâle.
  2. Enfant, descendant direct.


[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Fils
Algardien : alğena Interlingua : filio Psolat : filjo
Aneuvien : neràpdak Kátsit kinlillu : nuka Setodast : criou
Arwelo : baido Kotava : yasocye Uropi : son
Elko : ewido Jarjanais: hiyu Volapük : son
Espéranto : filo Migma: íveno Wágelioth : cýn
Greedien ancien : kor Mundezo : baido


Enfant
Aneuvien : neràpdu Interlingua : infante Psolat : filje
Arwelo : ido Kotava : velaf Sambahsa : purt
Elko : wido Lojban : verba, panzi à trier Setodast: Ones
Espéranto : ido Na'vi : 'eveng Uropi : kid
Greedien ancien : kor Occidental : infante Volapük : cil
Ido : ido Planeta : kinda


  1. Kor àt fyplenten est donc une formulation incorrecte.
Outils personnels