Lexique þünmari-français
De Idéolexique.
Le lexique ci-après recense le vocabulaire dans le sens þünmari-français.
Les voyelles diacritées apparaissent dans la voyelle de référence : à, á et ä sous A ; ǽ sous Æ ; ó, ö et ø sous O ; ỳ sous Y.
Les mots appartenant au vocabulaire extra-diégétique sont notés (nþ) pour næ-þünmari.
Sommaire |
[modifier] A
- ä : le, la (art. déf.) (variante : n )
- ad : par rapport à, que
- addá : agir, se comporter
- adi : femme
- adt : tout, tous
- aðð : divinité secondaire (hors triade þünmarie) / tout dieu non druidique
- aððallhatri : essentiel, primordial
- àðigr : riche (adj.)
- áðigriſ : richesse
- agg : un (numéral)
- ägga : bouche / ouverture d’un récipient
- ággatigg : glorieux
- ággatiſ : gloire
- aggätr : célèbre, fameux, connu, renommé
- aggatræ : célébrité, renom, reommée
- ägghad : oiseau
- ágiſ : œil
- ägja : cinq
- agørtar : excellent
- ägred : premier (n.)
- agy : morceau, pièce, élément / pépite
- aħħá : écouter
- aħħaggha : inquiétude
- aħħäggha : inquiéter, causer de l’inquiétude
- aħħägti : inquiétant
- aħiſ : hache
- aħkallá : renoncer à, abandonner
- aħtani : soudain, tout à coup
- ákkarl : requin
- akhud : champ
- äkta : pur
- àld : fruit
- aldaligg : ordinaire, commun, courant
- aldræ : jamais
- aldgæħt : rare
- àldyr : jus de fruit
- aleg : cinq (nþ)
- allharð : violent
- ammha : grand-mère
- än (art. déf. pl.) (plusieurs variantes dont ն )
- anat : huit (nþ)
- andlit : visage, face
- andlittiſ : trait, expression du visage
- ändsjkot : ennemi
- äng : prairie, pré
- àngæ : alcool / boisson alcoolisée
- annha : autre
- annhagrá : gêner, déranger
- ansá : trouver, estimer, juger
- anträgga : forcer (qqun à faire qqch), s’efforcer, se forcer à
- anþar : deuxième (ord.)
- api : singe
- appha : grand-mère
- ar : sur, dessus
- ár : an, année
- arðbærſ : fraise des bois
- arjá : cultiver
- arká : porter (un vêtement) / enfiler, mettre
- arm : bras
- armar : pauvre (adj.)
- árst : est
- àrstit : saison (météorologie)
- a-siþ-an : un à un, l’un après l’autre
- àsikt : plan, but, dessin, intention
- ask : cendre
- assa : louche (ustensile)
- äst : amour
- ästa : être amoureux, aimer
- ästigg : amoureux (adj.)
- át : sens, direction
- athrá : déplacer, bouger
- atmær : arobase
- áttha : huit
- aþraꝡꝡá : se réfugier
- aþraꝡꝡar : refuge, abri
- aþþà : brebis
- aþþaljá : se montrer, se révéler
- áꝡꝡart : étonné, surpris
[modifier] Æ
- ǽ : île
- ǽ(d) : je
- æðrandagg : mardi (jour d’Æðrandi)
- Æðrandi, Æwiðrandi : Divinité mère de la triade divine þünmarie
- ægg : œuf
- æggær : mer, océan
- ægha : devoir, falloir
- ælda : dune (de sable, de terre), tertre (sans végétation)
- ældring : vieillard•e
- ælha : continent
- ælħar : elfe
- ænd : canard, cane
- ænþin : autrefois
- ærd : cheveu
- ætelþa : adopter
- ætha : vouloir
- ǽtha : clan, tribu
- æthirimd : reflet
- æthirimda : refléter
- æꝡi : vie, existence
- æꝡiðrad : longévité / longue vie
[modifier] B
- baħlad : ancêtre
- baħläddar : ancestral
- bakkà : demain, lendemain
- bánnarg : squelette
- bärg : ville
- barra : seulement / orge
- bärra : porter
- barꝡan : enfant
- bærſ : baie (aliment)
- begarrá : souhaiter, espérer, désirer
- behhenda : admirer
- ben : os
- bennen : perle
- berga : générer, produire
- berregm : écho
- Berregm : merle noir qui accompagne Yþr et le renseigne sur le monde
- berꝡila : octroyer, accorder, consentir, concéder
- bessegk : amer
- bilgart (nþ) : tasse, mug
- blám : fleur
- blámma : fleurir
- blandá : mélanger, mêler
- bláþþa : souffler
- bló : bleu (n. & adj.)
- blóbærſ : myrtille
- blynd : aveugle (adj.)
- blynda : aveugler
- blyndad : aveugle (n.)
- bog : livre
- bógg : arc
- bord : table
- borg : écorce
- bórrom : sauvage (adj.)
- bótn : fond
- bra : goût
- bradd : lame
- bragghá : amener, apporter
- brännha : brûler
- brerða : (se) répandre, (s’)étendre
- bró : frère / frère d’arme / homme du clan
- broddhø : piqûre, morsure
- brodgölt : hérisson
- brodgoltá : hérisser, mettre des pieux ou des éléments piquants
- brøja : rire / se moquer
- brunr : puits
- bry : pont
- brym : brun, marron (n. & adj.)
- bügguná : commencer, débuter
- bügnet : début, commencement
- by : abeille
- bỳra : habiter, vivre
- bỳstadi : demeure, grande maison, résidence
- bytha : mordre
[modifier] D
- dà : faire, réaliser une action
- dà samman : comparer
- dà sjer : augmenter, accroître, faire croître (volitif)
- dà smø : diminuer, baisser, réduire (volitif)
- daggar : jour de la semaine
- dan : dix
- dänko : zéro
- dàppari : profond, épais
- dár : animal
- dárikking : pierre de soleil
- dark : vallée
- dàttarn : fille (descendance)
- demænt : diamant, pierre précieuse
- dennedd : dixième (ord.)
- dennedr : dixième (n.)
- derred : plus de (nég.)
- derreng : garçon
- deta : tomber, retomber
- dikram : boisson
- dimrug (nþ) : bus
- direm (nþ) : voiture
- dj(a) : préfixe diminutif
- dökredd : sombre, foncé
- døld : secret, caché, dissimulé
- døldad : secret (n.)
- døljaddá : cacher, dissimuler
- drá : où
- drä : comme, en tant que
- drágga : jeter, se débarrasser
- draħħá : embarquer, prendre la mer
- draħħar : bateau
- dráma : rêver
- drámd : rêve
- drapphár : beige (n. & adj.)
- drǽrg : sang
- drǽrꝡi : pourquoi
- drek : dragon
- drem : quand
- drenþa : boire
- dreſ : comment
- dri : que, quel, quoi
- dri marg : combien de
- drömp : tronc
- drøp : goutte
- drötnin : reine
- dry : qui
- dryk : tisane, infusion / boisson
- duppur : intense, profond
- dyl : aneth
- dyr : porte
- dỳr : précieux, de grande valeur
- dỳrt : cher, coûteux
[modifier] Đ
- ðád : mort, trépas
- ðádelgeri : mortel (adj.)
- ðajjar : il, elle (honorifique) / son, sa (possessif honorifique)
- ðalt : sel
- ðam : et à la fois, et aussi, et autant
- ðamnyta : partager
- ðamr : pareil, identique, même
- ðamrá : valoir, équivaloir, être équivalent à
- ðaltimtö : au même moment, en même temps
- ðár : boue
- ðar þaræ : adieu !, au revoir ! (à la personne qui s’en va)
- ðardá : durer, perdurer, rester, continuer
- ðärdestr : le plus loin (superl. irr. de ðarend)
- ðärderi : plus loin (comp. irr. de ðarend)
- ðarend : loin
- ðárigg : boueux
- ðarn : là, là-bas / cela
- ðarrá : aller
- ðarrá yt : sortir, émerger, apparaître
- ðen : ce, cet•te (dém.)
- ðenhan : celui (pr. dém. masc. sg.)
- ðenhun : celle (pr. dém. fém. sg.)
- ðenthar : ceux, celles (pr. dém. pl.)
- ðenþa : celui, celle (pr. dém. sg.)
- ðerst : écaille / tuile
- ðersten : serpentinite
- ðolstat (nþ) : entreprise, firme, société
- ðøn : fils
- ðraððá : briller, luire
- ðräððart : brillant, luisant
- ðrágg : fantôme, spectre
- ðreþa : mourir
- ðꝡæd : épée
[modifier] E
- edan : pendant que, tant que, tandis que
- edt : après (temporel)
- eð : préfixe locatif
- eð hram : devant (adv.)
- eððel : essence, nature, ipséité
- eðl : lézard
- eħħem : à la maison, chez soi
- ekræ : rien
- elhæ : eau
- em : ou / ni (avec vb. nég.)
- emnet : aucun, nul, pas de
- emnygør : impossible
- endir : fin (n.)
- endra : finir
- endt : encore, à nouveau
- enħäld : simple, facile
- ennegin : particulier, spécial
- enr : seul, isolé
- enremd : solitude, isolement
- enþo : comme
- enꝡeħðæ : renaissance
- epli : pomme
- era : oreille
- erdraggá : réciter, prononcer, énoncer
- erläþþa : imiter
- ern : ici / ceci
- ern þaræ : adieu !, au revoir ! (à la personne qui reste)
- erndar : près, proche
- erndrit : plus près (comp. irr. d’erndar )
- ersjtödja : supporter, soutenir, étayer, appuyer
- eshöl : malheureux
- estila : gouverner, régner
- estri (superlatif + n.) : plus de
[modifier] G
- gahharð : jardin
- gammal : vieux, âgé
- gangá : marcher
- gänst : aussitôt, tout de suite
- gärn : vert (n. & adj.)
- gärräðg : affreux, horrible, hideux
- gasjtad : geyser
- gatta : rue
- gatthar : chat
- geðastá : satisfaire / rassasier
- geðästr : satisfait / rassasié
- gehörr : prêt
- geħħeda : aboyer
- gema : garder, surveiller
- gemd : gardien, troupeau
- genágiſ : abondant, à profusion
- genægg : abondance, profusion
- gigg : cratère
- gimst : pierre précieuse, joyau
- gip : pique, piquant, pointe, aiguillon, dard
- gipa : piquer
- gipt : cadeau
- girrim : féroce
- glädd : joie, bonheur
- gla : verre (récipient)
- glaſ : éclat, brillance, lustre
- gler : verre (matériau)
- glyt : scintillant, étincelant
- glytra : scintiller, étinceler
- gnaꝡꝡá : hurler
- gnáꝡꝡa : hurlement
- golha : brise, vent léger
- gön : nourriture, aliment
- göna : nourrir, alimenter
- gørsmi : trésor, richesses
- grád : gruau
- gradlera : faire un compliment, complimenter
- gradleræ : compliment
- gräðða : payer
- graħħá : creuser
- gràn : branche
- gränmæ : légume
- gränmharð : potager
- gräſ : herbe
- gràttha : pois (aliment)
- grænland : Groenland
- greħer : gris (n. & adj.)
- grỳ : cochon, porc
- guld : or
- gulhi : jaune (n. & adj.)
- gꝡelred : carotte
- gꝡer : hier
- gꝡurlegg : immense, géant
- gylþar : orange (coloris, n. & adj.)
[modifier] H
- há : rivière
- hágg : montagne
- haggannad : excès, surplus, excédent
- haħar : café (boisson)
- haħħá : posséder, être le propriétaire de
- haħħar : chèvre
- haknattá : détenir, retenir
- hal : cou
- halsá : saluer, faire signer
- hälsat : salut !, bonjour !, bonsoir !
- halsma : collier
- hammar : falaise
- hamr : peau
- hamsam : content
- han : il (pers. 3 sg. masc.)
- handá : respirer
- hár : ils, elles (pers. 3 pl.)
- härräli : magnifique, superbe
- háski : danger, péril
- hässäti : trône
- haþþar : père
- hænhæntär : des dizaines de, des myriades de, une grande quantité de
- hedr : honneur
- hedra : honorer, faire honneur
- heððer : temps (qui passe)
- heðỳr : temps (qu’il fait)
- hekhaldr : température
- hel : mont
- helberg : roc, rocher
- helg : fête, jour de fête
- helhela : verser
- helt : enfer
- hem : maison, foyer, domicile, chez soi
- hemdagg : samedi (jour du foyer)
- hemsk : idiot, stupide (adj.)
- hemskørn : idiot (n.)
- hemꝡundá : proposer, suggérer
- henha : venger / se venger
- henhæ : vengeance
- hera : entendre
- herð : prix, coût
- herðꝡand : sans prix, inestimable
- hery : lièvre
- hest : cheval
- hesta : chevaucher
- hestad : cavalier, cavalière
- het : chaud
- heti : graisse
- hetter : chaleur
- himmiþang : adresse, lieu d’habitation
- himnæ : ciel
- hina : se trouver, être, exister, prendre place
- hit : flamme
- hjaħing : annulaire
- hjart : cœur
- hjær : nous (pers. 1 pl.)
- hjeði : traîneau
- hjet : notre (adj. poss. 1 pl.)
- hjeta : manger
- hladdärm : chauve-souris
- hlallá : permettre, autoriser
- hláppa : courir
- hlärra : apprendre, étudier
- hlask : bouteille
- hlattarm : région, contrée
- hlel : faute, erreur
- hlela : faire une erreur, se tromper
- hlest : la plupart (de)
- hljà : prêter, confier
- hló : puce
- hlugg : mouche
- hlyt : chose, objet
- høg : souffle / air
- höggörða : dépecer, équarrir
- hól : trou
- holá : trouer, percer
- holarm : aisselle
- hønt : main
- hophá : sauter, bondir
- hør : lin
- horn : corne
- hørꝡing : raffiné, subtil, délicat
- hoſ : chez
- hót : pied
- hothá : menacer
- hra : de, depuis
- hráðiddigg : terrible, redoutable, dangereux
- hraðr : rapide / vite, rapidement
- hräkkha : cracher
- hram : devant (prép.)
- hramþ : façade / devant, face avant
- hrán : lave
- hrappá : tuer
- hrar : tranchant, coupant
- hrätta : demander
- hraꝡn : corbeau
- hræ : grain, graine
- hrǽþda : effrayer, terrifier
- hrǽþdänti : effrayant, terrifiant, effroyable
- hregna : poser, déposer, mettre sur
- hrelsa : garder, préserver
- hrergur : nain (n.)
- hrestni : tentation, désir, obsession
- hring : bague, anneau
- hriſ : paix
- hrit : blanc (n. & adj.)
- hirttit : blancheur
- hrjà : voler (oiseau)
- hrjà sjer : s’envoler
- hró : groupe, ensemble, réunion
- hrod : sort, sortilège
- hrodá : jeter un sort, lancer un sortilège
- hrulhá : remplir
- hrull : plein, rempli
- hrꝡidd : druide
- hry : dos / derrière (n. & prép.)
- hugr : courage, vaillance
- hun : elle (pers. 3 sg. fém.)
- hung : faim
- hungrá : avoir faim
- hunþá : ignorer, ne pas tenir compte, négliger
- hüra : sapin
- hꝡardráma : cauchemarder
- hꝡardrámd : cauchemar
- hꝡari : avoine
- hꝡarstá : disparaître
- hꝡart : noir (n. & adj.)
- hꝡartkꝡilhadd : jalousie
- hꝡartkꝡilhigg : jaloux (adj.)
- hꝡeru : un jour, à un moment, alors, une fois
- hꝡorrogá : consulter, demander un avis
- hydd : tête / partie supérieure, haut
- hygør : possible
- hyll : entier, complet
- hymmynd : idée, notion, concept
- hỳmr : monde
- hynang : miel
- hyri : précédent
- hyſ : maison
- hyslø : offrande
[modifier] Ħ
- ħaður : manière, façon, moyen
- ħagl : grêle / grêlon
- ħäħħa : étrangler
- ħan : son, sa (adj. poss. 3 sg. masc.)
- ħändammal : problème, difficulté
- ħardá : racler, gratter
- ħärdung : raclement, grattement
- ħárra : tomber (neige, pluie, etc.) / souffler (vent)
- ħastá : jeter, lancer
- ħànt : chou
- hænhæntär : des myriades de, des dizaines de, une grande quantité de
- ħeghäðir : sceau þünmari
- ħegr : chemin, voie, route
- ħel : bien, bon
- ħenta : statue
- ħerit : mieux (comp. irr. de ħel )
- ħerstr : meilleur (superl. irr. de ħel)
- ħerd : armée, troupe / horde, troupeau
- ħergemd : berger, gardien de troupeau
- ħert : neuf (nþ)
- ħertha : être mieux, valoir mieux
- ħerþ : voyage
- ħerþa : voyager
- ħet : si / six
- ħelþ : noisette
- ħilt : gibier
- ħimmind : paradis
- ħina : trouver
- ħinnig : doigt
- ħinon : ami
- ħindbærſ : framboise
- ħläkta : fendre / éventrer, éviscérer
- ħlát : flûte
- ħlättha : lichen
- ħlenn : doux, tendre, agréable
- ħlept : éclair
- ħlija : fuir, échapper
- ħlidr : couleur, coloris / saison runique
- ħlis : pente
- ħlund : filet / toile (d’araignée)
- ħlykta : puer
- ħlyt : partie, part
- ħnag : selle
- ħnuga : ouvrir
- ħnütha : attacher, lier
- ħondr : méchant (adj.)
- ħopr : phoque
- ħorg : peine, tristesse
- ħorgá : peiner, attrister, désoler
- ħøsa : accoucher, donner naissance
- ħøsing : accouchement
- hørꝡing : raffiné, subtil
- ħun : son, sa (adj. poss. 3 sg. fém.)
- ħund : chien
- hündra : mille
- ħütna : gonfler / déborder
- ħutthu : bélier
- ħꝡat : gâteau
- ħyn : joue
- ħỳðr : nid
- ħỳlða : obéir
[modifier] I
- i, im : préfixe temporel
- iðmorn : granite
- igꝡadt : aujourd’hui
- ikki : poche
- ilhurk : démon
- ilma : parfum, odeur
- imhót, imnót : (pendant) la nuit
- imrar : toujours, tout le temps / encore
- ingmardá : distraire, détourner, éloigner
- innigi : entrée, accès, porte (non physique)
- inniħli : entrailles, viscères, boyaux, tripes
- inninħiſ : biens, possessions
- inꝡan : intérieur, dedans (n.)
- iſ : glace
- isħagg : iceberg
- islekr : encens
- itha : rencontrer
- ithang : visite, rencontre
[modifier] J
- jälgar : renne
- janaħbar (nþ) : thermomètre
- jarlængja : retirer, ôter, enlever
- jarr : par dessus, au-dessus
- jæra : faire, fabriquer, construire
- jærl : hiver
- je҃ : vive !, hourra !, gloire !
- jetl (nþ) : quai
- jól : paume
- jørd : sol, terre
- jordá : enterrer
- jordäð : par terre, au sol
- jorð : plume
- Jørðn : Terre
- jotá : flotter, surnager
- jutan : au-delà, par delà, plus loin que
- jutanæꝡa : survivre
- jutanæꝡad : survivant
[modifier] K
- ká : lumière
- kahelg : fête de la lumière
- kahhanħá : étouffer / s’étouffer
- kaldær : froid (adj.)
- kaldr : froid (n.)
- kallá : appeler, nommer
- kallá um : surnommer
- kämna : sentir, ressentir, expérimenter
- kämna : sentir, ressentir
- kamt : près (de)
- känin : lapin
- kansje : peut-être
- káppa : acheter
- kärdel : vase (récipient)
- kárnigg : clair, lumineux
- karuna : serrer, étreindre
- kasla : geler
- kær : deux
- kæredr : deuxième (n.)
- kærn : tombe, tombeau
- kærti : bougie, chandelle
- kemꝡar : parapluie
- kirkel : rond, cercle
- kirkligg : rond, circulaire
- kirsjbærſ : cerise sauvage
- kist : poitrine, poitrail
- kiꝡꝡisa : murmurer
- klätra : monter, grimper, gravir / monter, s’élever
- klæd : soir, soirée
- klirka : vibrer, trembler
- klirkädigg : vibrant, tremblant
- klöd : braise(s)
- klỳ : bâton
- kne : genou
- kni : couteau
- knira : couper au couteau
- knó : balle, ballon
- knot :: boule, sphère
- komá : venir
- komá um : constater
- könhung : roi
- kósjtra : offrir
- krinnigg : vers, autour, aux alentours
- kryn : couronne
- kuððungꝡerl : spirale / élément (naturel)
- kumn : cumin
- kümnþræ : graine de cumin
- kuná : savoir, connaître
- kunǽ : savoir, connaissance
- kundá : allumer, enflammer
- kunsta : capacité, talent
- künstriſ : pouvoir (magique)
- kꝡan : épouse, femme
- kꝡeld : fontaine, source
- kꝡena : enseigner, instruire
- kꝡenärm : enseignement, instruction
- kꝡi : ventre
- kꝡigeni : fluide, liquide (n.)
- kꝡigent : fluide, liquide (adj.)
- kꝡikkindi : créature, être
- kꝡilhadd : maladie
- kꝡilhaddad : malade (n.)
- kꝡilhadr : malade (adj.)
- kyn : avoir / comporter, se composer de / il y a / contenir (vb. irr.)
- kynd : torche, flambeau
- kynligg : étrange, bizarre
- kynmi : ne pas avoir (nég. de kyn)
- kynþæring : sens (vue, ouïe, etc.)
- kỳr : vache
- kyst : coffre
[modifier] L
- la : marque d’apostrophe (suff.)
- là : argile, glaise
- Là : Divinité fille de la triade divine þünmarie
- laððá : guider, mener
- läðir : guide
- laħſ : saumon
- lákka : ail
- läkkhar : bon (au goût) / beau, bon (temps)
- lam : agneau
- lannhad : pays
- lasjtá : blâmer
- laská : désaltérer
- lædagg : vendredi (jour de Là)
- læja : autoriser, laisser faire
- lækna : guérir
- læknagi : guérison
- læknegad : guérisseur, guérisseuse
- læng : long
- længħing : majeur (doigt)
- længi : longtemps
- legg : jambe
- lekt : jeu
- lellern : voici
- lelta : chercher
- lem : quatre (nþ)
- lepsja : lécher
- leþþern : voilà
- leꝡꝡer : foie
- likt : corps
- lilka : aimer (bien), apprécier
- lilþa : s’apprécier, s’entendre avec
- limsk : ruse
- limska : ruser, agir par ruse
- list : art, talent
- lit : un peu, peu de
- littill : minuscule, infirme
- logg : loi
- løka : fermer, clore
- løsl : clair, pâle
- løslit : pâleur
- løt : bruit, son
- löþing : clef, solution
- luħħungur : délicieux, succulent
- lund : nature
- lus : pou
- ly : médicament, remède
- lykt : mauvaise odeur, relent
- lylk : clef
- lyþa : été / éclairer, briller
[modifier] M
- mabon : automne
- maggar : mince
- màgi : estomac
- magradd : fin, ténu
- maħsan : lion / guerrier vainqueur au combat
- manðuri : mois
- màl : repas
- màni : lune
- mànigg : lunaire
- manþad : être humain / gens, monde (pl.)
- marg : beaucoup
- maska : ver
- mat : faible, affaibli / émoussé (lame)
- mǽn : mon, ma (adj. poss. 1 sg.)
- mændagg : lundi (jour de la lune)
- mænt : dans, en, à (espace vaste)
- medla : communiquer, transmettre, échanger
- men : bijou, parure
- mer : chaque, tous les
- merren : tous, tout le monde
- miðl : parmi
- mikkit : très / beaucoup plus
- mirri : marais, marécage
- mirriden : marécageux
- mirrikn : bouleau
- miſ : avec, en compagnie de
- mislill : large
- mistilt : gui
- miþhirri : centre, milieu / cinquième saison
- mjölkt : lait
- mjolktá : traire
- mlad : feuille (végétal)
- mlád : pain
- mlen : trésor
- mli : avec, au moyen de
- mnaggá : pouvoir, être capable
- mó, mót : pour, contre, en échange de, vis-à-vis
- modr : mère
- mogná : mûrir
- mögnon : mûr
- mønd : image
- mrár : fourmi
- mrihedra : déshonorer, faire honte
- mriþarr : vain, inutile
- müððurt : hydromel
- mukkhur : noirceur, ténèbres
- mund : forme, silhouette
- mỳ : petit-lait
- mygrunt : myriade
- myntra : réjouir, égayer
- myrgrön : lierre
- mytagná : accueillir, recevoir
- mytägner : accueillant, bienveillant
[modifier] N
- nagdár : rongeur
- nagghá : ronger
- nakkardagg : jeudi (jour de Naktrar)
- naktr : nu
- Naktrar : Divinité fils de la triade divine þünmarie
- nalkaþþá : approcher, s’approcher
- nammhá : prendre, saisir, tenir
- nán : nom
- nár : cadavre, corps
- näsp : navet
- nattha : lance
- näꝡꝡänr : poing
- näꝡꝡanrá : donner un coup de poing, frapper avec ses poings
- næ, næt : sauf, excepté, à part
- næri : presque, sur le point de
- næþt : nez
- neggel : ongle
- nen : mais
- nett : zéro (nþ)
- ni : dans, en, à (espace limité)
- njà : frotter
- nógær : quelques, plusieurs
- noggon : quelque chose, quoi que ce soit / rien (nég.)
- nón : neuf (numéral)
- nórð : nord
- nösa : sentir, flairer
- nót : nuit
- notá : utiliser, employer
- nryk : poussière
- nyntin : efficace, efficient
- nyrr : nouveau
[modifier] O
- od : par
- öbbogá : ajouter une pierre à un cairn
- öbbogg : cairn, amoncellement de pierres
- ögg : eau (à boire), eau potable
- oggör : droite (n.)
- ögꝡad : jour, journée
- okø : chêne
- okso : aussi, également, même
- økꝡa : arroser, asperger / mouiller
- økꝡant : mouillé
- ökꝡarlá : écœurer, dégoûter, répugner
- ökꝡärlegg : écœurant, dégoûtant, répugnant
- ølka : éteindre, s’éteindre
- olm : bière
- ølþ : farine
- omðar (nþ) : wagon
- ónd : mal, mauvais
- ønd : âme, esprit
- öndestr : le pire (superl. irr. de ónd)
- öndri : plus mauvais, plus mal (comp. irr. de ónd)
- önsja : vœu, souhait
- ór : flèche
- ordðarrá : pratiquer la magie
- ordðarrad : magicien•ne
- ordðǽ : magie
- ordðæri : magique
- orð : mot
- ørend : message, nouvelle, information
- örlog : destin, destinée
- ormr : serpent
- örn : aigle
- örrøda : tordre, déformer
- orrombærſ : mûre
- orromd : ronce
- orrost : guerre
- orrostá : faire la guerre, guerroyer, combattre
- orröstnad : guerrier, combattant
- ørsjti : premier (ord.)
- ørsolá : parsemer, joncher, saupoudrer
- ørþræ : graine de lin
- ósjt : fromage
- ósjtarra : printemps
- ót : peur
- ótgallá : rembourser, rendre, rapporter, donner en retour
- ótydligg : vague, diffus, indistinct
- oþen : souvent
- oþenon : le plus souvent, généralement
- oþn : âne
- oþþokligg : sale
- øꝡi : instant, moment prévis, temps T
[modifier] P
- padmag (nþ) : train
- paðr (nþ) : bureau (pièce)
- pallha : cloche
- par : trois (nþ)
- pärlnø : pintade
- párra : poireau
- passa : col, defile, passe
- pastinka : panais
- pæng : argent, sou, monnaie
- pert : sept (nþ)
- pipr : poivre
- plæþt : tremble
- pönt : ordre, commandement
- pöntra : ordonner, commander
- prolta : luxe, faste, apparat
- proltäri : luxueux, fastueux
- pryda : décorer, orner, embellir
- prydǽ : ornement, décoration
- purpur : violet (n. & adj.)
- pꝡipa : siffler (homme, vent) / chanter (oiseau)
- pynkt : point
[modifier] R
- räg : quand, lorsque
- rak : droit, direct, en ligne droite, tout droit
- rakiſ : humidité
- raksigg : humide, moite
- rang : faux
- ránnar : vraiment, réellement
- räp : trace, empreinte
- rappá : faire une trace, laisser une empreinte
- ràþt : conseil, avis
- ráþþar : rouge (n. & adj.)
- ræld : feu
- rǽða : soulever, lever
- rækr : fumer
- rækra : fumer (un aliment) / enfumer
- rǽp : corde
- ræt : racine
- reððeska : radis
- rem : bande, ruban
- remrisg (nþ) : perceuse
- renst : pluie
- rensta : pleuvoir
- 'renstbógg : arc-en-ciel
- rersta : relever, dresser, redresser
- rett : juste, équitable
- riðáltar : dinosaure
- rikki : royaume
- rirþa : vaincre, gagner
- rirþämn : victoire
- rödd : voix
- rotha : rat
- rótna : pourrir / corrompre
- rótønt : pourri
- ruðður : renard
- rugðarg : cupide, avide
- rugg : seigle
- rum : pièce, espace, tout lieu de vie
- rumrost : tempête
- runt : autour (d’un élément circulaire)
- rỳði : colère
- rỳðigg : colérique, coléreux / en colère
- rym : lit
- ryma : se coucher, s’allonger, se mettre au lit
- rỳn : rune
[modifier] S
- sädþ : céréale
- sagga : histoire, récit
- saħt : jus / sève
- saħtꝡegg : juteux
- samlihhis : symbiose
- sámma : coudre
- sammabandá : contacter, entrer en contact
- samnàrra : associer, unir, relier
- sand : sable
- sànr : vrai, véritable, réel
- sardnad : sardine
- säta : asseoir, s’asseoir
- sælt : lisse
- seħħen : sommeil
- seħna : dormir, endormir / s’endormir
- seka : advenir, arriver, survenir / tomber (nuit)
- seꝡer (nþ) : avion
- siðð : parce que, à cause de (prép. & suff.)
- sihhiſ : seigneur, maître / chef de clan
- sikr : splendide
- sillila : s’infiltrer, imbiber
- sinm : fois, tour
- sit : côté, face, surface
- siþan : puis, ensuite
- siꝡꝡit : sueur, transpiration
- siꝡyta : transpirer, suer
- sjakká : remuer, agiter, secouer
- själħ : à soi, soi-même, propre
- sjär : rose (coloris, n. & adj.)
- sjeða : chasser, pêcher
- sjeðad : chasseur, pêcheur
- sjem : sept
- sjennet : leur (adj. poss. 3 pl.)
- sjer : vers le haut, plus grand, en plus grande quantité
- sjerdar : haut
- sjerdestr : le plus haut (superl. irr. de sjerdar)
- sjerst : de plus en plus
- sjipta : changer, transformer
- sjiptarrad : changement, transformation
- sjkanná : manquer
- sjkæ : barbe
- sjkergi : ombre
- sjkerta : franchir, traverser
- sjkir : skyr
- sjklapæ : coup
- sjklappá : frapper, taper, cogner
- sjkod : forêt
- sjord : queue
- sjpà : vomir, régurgiter
- sjpagar (nþ) : magenta
- sjpak : calme, tranquille, serein
- sjpámarg : devin
- sjpeld : épeautre
- sjpila : jouer, s’amuser à
- sjpileþa : jouer, s’amuser (ensemble)
- sjpind : araignée
- sjpinħlund : toile d’araignée
- sjtill : immobile, inerte, fixe
- sjtæri : plus grand (comp. irr. de stjór)
- sjtærstr : le plus grand (superl. irr. de sjtór)
- sjterekn : force, puissance
- sjterken : fort
- sjtór : grand
- sjtrakká : étendre, étirer, étaler, allonger
- sjtund : parfois, quelquefois
- skaðð : blessure
- skaððá : blesser
- skal : tasse, coupe, bol, tout récipient pour boire
- skalhængt : distance, longueur
- skamħing : auriculaire
- skammardá : abréger, raccourcir
- skamr : court, bref
- skapphá : créer, inventer
- skapphäng : création, invention
- skæn : lueur, clarté
- skedd : cuiller
- ski : état, condition
- skin : fourrure / vêtement en fourrure
- skiró : pie
- skó : chaussure
- skød : bouclier
- skriddiðð : reptile
- sku : nuage
- sleþta : user, abîmer, endommager, gâcher, trouer
- sli : fourreau
- smalæ : mouton
- smar : petit
- smarðá : construire, bâtir
- smärestr : le plus petit (superl. irr. de smar)
- smarmar : poney
- smar smaren : petit à petit, peu à peu, progressivement
- smø : vers le bas, plus petit, moins, en moindre quantité
- smøndar : bas (adj.)
- smødestr : le plus bas (superl. irr. de smøndar)
- smør : beurre
- snà : tourner
- snó : neige
- snókha : neiger
- snókhar : enneigé
- snórga : harfang
- snort : bosquet, fourré
- so : si, tellement, tant
- sodat (nþ) : soda
- söll : heureux, joyeux
- søng : chant, chanson
- 'søꝡik : trahison
- søꝡikta : trahir
- spà : surgir, jaillir
- spà til äst : tomber amoureux de
- sprakká : crever, percer
- spyrryna : ruer, donner un coup de pied
- spyrund : ruade, coup de pied
- sta : lieu, endroit
- sten : pierre
- stenmar : caillou
- stø : étrier
- strá : torrent
- stràmma : couler, s’écouler (liquide)
- strang : rigoureux, sévère
- sumpulsig (nþ) : téléphone
- sumpulsiga (nþ) : téléphoner
- sꝡähha : flotter (dans l’air), planer, voleter
- sꝡima : nager
- syga : sucer
- sỳn : péché
- syna : soleil
- synärg : solaire
- syndagg : dimanche (jour du soleil)
[modifier] T
- ta : et (entre deux propositions)
- tá : orteil
- tàkka : attraper, saisir au vol
- tàkka yt : prélever, puiser
- takkatila : prendre pour, considérer comme
- takkhá : réussir, arriver, parvenir
- takn : signe, marque
- taktá : toucher
- tam : un (num. nþ)
- tämjatná : apprivoiser
- tanká : penser
- tár : quatre
- táder : quatrième (n.)
- tärði : quatrième (ord.)
- tättha : laver, nettoyer
- táþumb : gros orteil
- taꝡꝡár : talisman
- tæ : thé
- tæmta : vider
- tegund : sorte, genre, espèce
- telta : compter
- test : six (nþ)
- tid : temps, époque
- tidliggin : évidemment, bien sûr, bien entendu
- tigg : étoffe, tissu (de qualité)
- tikki : canne
- til : pour / jusqu’à
- tillhiþþing : émotion, sentiment
- tillilhỳ : linaigrette de Scheuchzer
- timtan : alors, à ce moment
- timto : temps, durée / moment
- tind : sommet, cime
- tinning : cube, dé
- titha : regarder
- tittiga : supplier, implorer
- tlà : parler, dire
- tø : dent
- tolt : deux (nþ)
- tönliſ : musique
- torga : tirer (qqch)
- törn : lac
- trà : donner
- trad : arbre
- tral (nþ) : électricité
- tralaptar (nþ) : électronique (adj.)
- trást : confiance
- trásta : faire confiance, avoir confiance
- treꝡi : gentil, plaisant, agréable
- trytha : croire
- tung : langue (organe)
- tüpi : pénis
- tꝡyna : perdre
[modifier] Þ
- þa : il, elle (pers. 3 sg.)
- þà : être, exister (vb. irr.)
- þá : son, sa (adj. poss. 3 sg.)
- þabr (nþ) : chocolat, cacao
- þabryr : chocolat, cacao (boisson)
- þäggar : déjà
- þàgja : recevoir
- þägjærant : préfabriqué, déjà fait
- þakká : remercier
- þält : plaine
- þamat : dix (nþ)
- þamman : ensemble (adv.)
- þammanná : réunir, assembler, rassembler
- þamþetha : regrouper, réunir (des éléments dispersés)
- þanir : ainsi, comme ça, de cette façon
- þanir-þonn : ainsi de suite, encore et encore
- þapu : homme (individu de sexe masculin)
- þár : blessure, plaie
- þardemd : utilité
- þarr : utile
- þárra : blesser
- þedt : votre (adj. poss. 2 pl.)
- þekr : sac, besace
- þelha : vendre
- þelhumður : vendeur, marchand
- þemnà : ne pas être (nég. de þà )
- þent : tard (adv.) / tard, tardif (adj.)
- þept : étoile
- þet : ton, ta (adj. poss. 2 sg.)
- þetha : mettre, placer, installer
- þigl : totem, mât totémique dédié aux ancêtres
- þign : incantation, formule magique
- þillit : larme, pleur
- þimja : thym
- þinnir : très maigre, étique, efflanqué
- þipl : oignon
- þiskr : poisson
- þjà : voir
- þjà yt : sembler, paraître, avoir l’air, ressembler à
- þjattá : fonder, établir, installer
- þjerderi : visible
- þjerderremni : invisible
- þjudá : planter
- þla : viande
- þlitha : pleurer
- þö : bien que, malgré
- þoggon : silence
- þøkk : merci
- þólha : endurer, supporter
- þølta smø : subir
- þonn : ainsi, donc
- þöntir : beau, joli
- þör : pour (+ n. & pron.)
- þóra : oser
- þorban : malédiction, anathème
- þorbanná : maudire, lancer une malédiction, frapper d’anathème
- þorg : chagrin
- þörønga : presser, appuyer
- þorp : hameau, bourg
- þorptad : villageois
- þörrön : étroit
- þorst : soif
- þorstá : avoir soif
- þoskyrt : défaut
- þrà : trois
- þràder : troisième (n.)
- þràdi : troisième (ord.)
- þramná : cueillir, ramasser, collecter, réunir
- þrànonr : triade
- þregħanin : solide, compact, ferme, fixe, stable
- þrekha : connaître
- þri : donc, par conséquent
- þróska : grandir, pousser, croître
- þu : tu (pers. 2 sg.)
- þu҃ : vous (pers. 2 pl.)
- þumb : pouce / gros orteil
- þungá : parler (une langue)
- þungum : langue, langage
- þunnugri : lourd
- þunþá : chanter
- þura : essuyer, assécher
- þurr : sec, desséché
- þurski : sécheresse
- þꝡa : urine
- þꝡadt : pourtant, néanmoins
- þꝡalka : fraîcheur
- þꝡalkam : frais
- þyðr : sud
- þyka : brouillard, brume
- þykkyr : dense, épais
- þyngd : poids / charge / chargement
- þynt : cent
- þỳrg : dieu, divinité de la triade þünmarie
- þyrr : acide, aigre
- þyrþa : avoir besoin
[modifier] U
- ughá : craindre, avoir peur
- uħn : bœuf
- ülhi : sureau
- ullhur : loup
- ummumþá : se régaler
- undra : sous, au-dessous
- ung : jeune
- ungbar : bébé
- urga : chouette, hibou
- urprun : source (d’eau)
- urrut : chariot, charrette
- urt : plante, végétal
- ütingurt : lait caillé
- utlika : boquer, empêcher
- utthumal : partout
- yþrá : faire du vacarme, faire grand bruit
[modifier] Ꝡ
- ꝡabrentiſ : sans cesse, sans arrêt, continuellement
- ꝡaððá : montrer, désigner, pointer, indiquer
- ꝡäðħing : index (doigt)
- ꝡáðr : vêtement
- ꝡägga : peser
- ꝡagr : baie, anse
- ꝡäħning : réveil, éveil
- ꝡäħninga : réveiller, éveiller
- ꝡal : choisir
- ꝡälla : choisir
- ꝡàn : arme
- ꝡand : vent
- ꝡandr : difficile
- ꝡani : coutume, tradition
- ꝡarn : sans (suff. ou prép.)
- ꝡeħða : naître
- ꝡeħðæ : naissance
- ꝡeħt : ouest
- ꝡer : mari
- ꝡerga : battre / se battre
- ꝡerða : devenir
- ꝡeþn : tissu, toile
- ꝡikki : semaine
- ꝡin : vin
- ꝡingø : aile
- ꝡinst : gauche (n.)
- ꝡirkat (nþ) : ballon dirigeable, aérostat, montgolfière
- ꝡist : sage (adj.)
- ꝡistad : sage (n.)
[modifier] Y
- y, yd : et (entre deux n. ou adj.)
- ybrøn : ours
- ydrast : regret, remord
- ydrastá :: regretter, avoir des remords
- ydtrekt : sourd, étouffé (son)
- yħaltum (nþ) : cyan (n. & adj.)
- ykr : écureuil
- ỳl : laine
- ỳnri : genièvre
- yppyndræl : apparition, vision
- yptekken : occupé
- ỳr : cuivre / objet en cuivre
- yrbord : table de travail, bureau
- yrka : travailler
- yrryk : travail
- yskit (nþ) : ordinateur
- yt : hors
- ytǽthad : étranger (n.)
- ythan : extérieur, dehors (n.)
- ytlugrá : exiler, bannir, chasser
- ỳtr : poison, venin
- ytra : faire (météo)
- ytra sjer : augmenter, croître (involitif)
- ytra smø : diminuer, baisser / couvrir, recouvrir (involitif)
- ytra yt : vire, exister
- yträlla : émaner, se dégager, émettre, irradier
- ytredt : empoisonné, venimeux
- ytrurt : plante toxique
- yþardagg : mercredi (jour d’Yþr)
- yþr : bruit fort, vacarme
- Yþr : Divinité père de la triade divine þünmarie