Lido

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] Étymologie

De l'homonyme italien pour "bord de mer".

[modifier] Nom commun

Lido /ˈlido/

  1. plage (1) :
    Omne estywe, dar pùze lidos, aatav vedjun ùr nahíme nexàvduse ċys in. = Tous les étés, ils vont à la plage, dans l'espoir d'y voir des enfants nus.
  2. rivage.
Fichier:Syno.png Synonyme : biyċh (1)
Fichier:Var.png Variantes (2)
lidora
litor.

Fichier:Attn.png On ne confondra pas cette dernière variante avec le pluriel du nom.

[modifier] Traductions

Elko : ropo Kotava : piluda (1)
drixo (1 galets), biradom (2)
Englo : bitcho (1) Psolat : lidó (1), litor (2)
Espéranto : plaĝo (1), bordo (2) Sambahsa : plaj (1)
khayghian (2), ripa (2)
Ido : plajo (1) Uropi : plaʒ (1), maribèr (2)
Interlingua : plagia (1), litoral (2) Volapük : jol

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivé

[modifier] Elko

[modifier] Étymologie

De la clé ᛚᛁᛞ (LIDdanger) et du suffixe nominal -o.

[modifier] Nom commun

lido /ˈlido/ .

[modifier] Traductions

danger
Algardien : ßuktar Ido : danjero Sambahsa : danger
Aneuvien : kefert Interlingua : periculo Uropi : perij
Deyryck : pérénam Kotava : wupe Volapük : pölig
Elko : lido Naëlith : ɛhl Wágelioth : bychis
Espéranto : danĝero Na'vi : hrrap
Risque
Aneuvien : risq Kotava : arpumara
Elko : lido Psolat : risq
Espéranto : risko Sambahsa : risk
Ido : risko Uropi : risk
Interlingua : risco Volapüuk : venüd
Outils personnels