Médaillon de traduction

De Idéolexique.

Commission Idéolexique





 


Le médaillon de traduction est le modèle utilisé pour chaque acception d'un mot.

Sommaire

[modifier] Créer un nouveau médaillon de traduction

Si le médaillon de traduction relatif à une notion donnée n'existe pas encore, vous pouvez le créer en suivant ces étapes :

  1. allez à l'adresse suivante : http://bergheim.no-ip.biz/ideolexique/index.php/Modèle:XXX (remplacez XXX par le mot ou la notion traduit, par exemple "Mer" ou "Baguette (pain)") ;
  2. insérez le code présenté plus bas sur cette page, selon le nombre de langues dans lesquelles vous pouvez apporter une traduction ;
  3. prévisualisez la page ; si le résultat vous semble correct, publiez votre travail ;
  4. dans la sous-partie « Traductions » des articles, ajouter le code {{XXX}} (où XXX est le nom choisi à l'étape 1) qui affichera le médaillon de traduction.

[modifier] Code à insérer dans les médaillons de traduction

Tout d'abord, comptez le nombre de traductions dont vous disposez (sans compter la définition française). Soit X ce nombre ; il vous suffit d'insérer ce code :

{{{X|traduction en français
| langue 1 : traduction 1
| langue 2 : traduction 2
| ...<br/>
| langue X : traduction X
|}

Les noms des langues doivent être écrits à la place des différents « langue ...  », en respectant l'ordre alphabétique, et les traductions à la place des différents « traduction ... ».

Note : les traductions seront notées entre double crochets [[...]] afin de créer un lien avec la page du mot traduit. De préférence, la syntaxe à suivre sera :

[[Traduction#Langue|traduction]]

Attention à la casse (majuscules et minuscules).

Exemple, avec le médaillon relatif au nom « Eau », pour lequel nous disposons de 17 traductions :

{{17|Eau
|Algardien : [[Ayla#Algardien|ayla]]
|Aneuvien : [[àq#Aneuvien|àq]], [[wadr#Aneuvien|wadr]]
|Arwelo : [[Ako#Arwelo|ako]]
|Deyryck : [[mahamam#-|mahamam]]
|Elko : [[lano#Elko|lano]]
|Espéranto : [[akvo#Espéranto|akvo]]
|Interlingua : [[aqua#Interlingua|aqua]]
|Kotava : [[lava#Kotava|lava]]
|Occidental : [[aqua#Occidental|aqua]]
|Planeta : [[akwa#Lingwa de planeta|akwa]]
|Psolat : [[Aque#-|aque]]
|Sambaha : [[wed#Sambaha-mundialect|wed]], [[wedor#Sambaha-mundialect|wedor]]
|Sivélien : [[esyla#Sivélien|esyla]]
|Titée : [[sṁanu#Titée|sṁanu]]
|Uropi : [[vod#Uropi|vod]]
|Volapük : [[vat#Volapük|vat]]
|Wedensheinien : [[acue#Wedensheinien|acue]]
}}

Cela donnera pour résultat, en inclant le code {{Eau}} dans une page :

Eau
Algardien : ayla Interlingua : aqua Sivélien : esyla
Aneuvien : àq
wadr (1/1) sprytwádr (1/2)
Kotava : lava Titée : sṁanu
Arwelo : ako Navosci : we Uropi : vod
Canéen : ācva Occidental : aqua Volapük : vat
Deyryck : mahamam Planeta : akwa Wágelioth : úr
Elko : lano Psolat : acu Wedensheinien : acue
Espéranto : akvo, brando (1/2) Sambahsa : wed, wedor



[modifier] Règles de mise en page

  • Le mot introduisant un cartouche doit prendre une majuscule.
  • Le mot introduisant un cartouche doit être en français.
  • Les abréviations sont utilisées pour précision la nature d'une mot.
  • Les parenthèses sont utilisées pour les mots polysémiques[1], pour distinguer les acceptions par des chiffres ou distinguer par des spécificateurs.
  • Les noms sont écrits en toutes lettres et les nombres sont écrits en chiffres.
  • On favorise les liens simples [[ayla]] mais utilise les liens complexes [[Ayla#Algardien|ayla]] dans les cas d'homonymie.

[modifier] Liste des modèles existant

À l'heure actuelle, les modèles existent pour des médaillons comportant de 1 à 24 langues.

[modifier] Notes

  1. Cette utilisation n'est pas encore validée par la commission Idéolexique.
Outils personnels