Mankare

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Jarjanais

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin MANDVCARE, "mâcher" et "manger" en latin populaire.

[modifier] Fichier:Def.pngVerbe

mankare /maNkaɾe/

[modifier] Sens

  • Ce verbe est utilisé lorsqu'un animal fait l'action de manger. L'utiliser lorsque l'on se réfère à un être humain est très familier, voire vulgaire et la traduction de ce verbe équivaudrait à "bouffer" en français.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Manger
Algardien : þare Ido : manjar Planeta : chi
Aneuvien : inzh (1 & 3)
spiys (2)
Interlingua : mangiar Psolat : manžar (1 & 3), comer (2)
Ba gai dun : kan Jarjanais: edere (1 & 2),
mankare (1 & 2), piyare (3)
Sambahsa : edd
Comunleng : manj Kátsit kinlillu : yutá•ll / llika•ll (1 & 2) Uropi : jedo
Deyryck : vèdla Kotava : estú Volapük : fidön
Elko : wami Migma: taveró (1 & 2), tomó (3) Wágelioth : tadhrú
Espéranto : manĝi Mundezo : nyami
Gelota : manōĝa (1) Na'vi : yom
Gyel : (1 & 2) Nespatais : tibe
Outils personnels