Mazhèṅta

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

De l'italien Magenta, ville lombarde.

[modifier] Fichier:Def.png Adjectif qualificatif et nom chromatiques

Mazhèṅta /mɐˈʒɛ̃ntɐ/.

L'adjectif est invariable :

ùr mazhèṅta zhrepquare = des serviettes magenta.

Il n'y a par conséquent pas de comparatif ni de superlatif. Le magenta étant une couleur à "code constant" : #FF00FF, il n'y a pas de "plus magenta" ou de "moins magenta". On retrouve une règle analogue avec cjaṅ. Le nom correspondant est, lui, déclinable :

Abtráget quàt pœṅtese mazhèṅtan = retire quatre points de magenta.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Arwelo : majenta
Elko : à venir
Espéranto : fuksina
Kotava : spagaf
Uropi : à venir

[modifier] Fichier:Rem.png Remarque

Le nom de la ville (Magenta) peut ne pas être aneuvisé ; dans ce cas, il ne concerne plus la couleur.

Outils personnels