Mine

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Elko

[modifier] Étymologie

De la clé ᛗᛁᚾ pour "maturité" avec le suffixe -E.

[modifier] Adverbe

Mine /minɛ/.

[modifier] Traductions

Modèle:Mûrement

[modifier] Français

Mine /min/ fém.

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun 1

[modifier] Étymologie

Du latin MINA -Æ, issu lui-même du gaulois ‡ meina ‡ pour "minerai".


[modifier] Sens

  1. Endroit d'où on extrait le minerai, couvert (galeries) ou à ciel ouvert...
  2. Partie centrale d'un crayon.
  3. Charge qui explose sous le poids d'une personne ou d'un véhicule passant.
    l'attitude criminelle des fournisseurs de mines antipersonnel.


[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Mine
Aneuvien : rudàl (1), rudéa (1)
karand (2), bumoψat (3)
Interlingua : mina Sambahsa : mine (1 & 2), suringa (3)
Elko : poto (1)
topo (1), nabnalo (2)
Kotava : kawaxo
kawoda, à trier, riliza (3)
Uropi : minia (1), mina (3)
Espéranto : mino, minado (2) Psolat : min Volapük : mein (1), münaseb, (1), pür (3)

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés


[modifier] Fichier:Def.png Nom commun 2

[modifier] Étymologie

Du breton min pour "bec".

[modifier] Sens

  • Apparence :
    Je ne lui ai pas trouvé une bonne mine : j'ai cru qu'il avait mangé un cadavre.

[modifier] Traductions

Mine
Aneuvien : olàn Psolat : aspec
Espéranto : mieno Sambahsa : mine
Interlingua : aere, physionomia Volapük : logimlogim
Kotava : siva


[modifier] Locution

[modifier] Sambahsa-mundialect

[modifier] Étymologie

1 & 2.

[modifier] Nom commun

Mine //.

[modifier] Traductions



Outils personnels