Nihad

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Algardien

[modifier] Étymologie

Du leryen nie (à, dans) et haeda (lieu, position, endroit), soit littéralement « à cet endroit ».

[modifier] Nom commun

nihad /'nihad/

  1. lieu
  2. place (1), emplacement
  3. endroit (1)
  4. position (1).

Mihĕ kuradi nihad. Je connais un endroit intéressant.

[modifier] Traductions

Lieu
Algardien : nihad Kátsit kinlillu : kya Romanais : loco
Aneuvien : klœt Kiétoréen : seia Sambahsa : loc, lok
Baronh : locrh, pac Kotava : lizuk Thianshi : niuçh
Elko : kewo Mundezo : eno Uropi : sta
Espéranto : loko Nespatais : suba Volapük : steb
Interlingua : loco Psolat : lokó Wágelioth : orcoth
Place
Algardien : nihad (1 & 2), toria (3) Espéranto : loko (1)
lokumo (2), placo (3)
Romanais : loco (1 & 2), placia
Aneuvien : tap (1)
poct (2), plas (3)
Interlingua : placia Uropi : {plas, sta
sed} (1), plaz (3)
Arwelo : lokeno (1), pyatso (3) Kotava : runda (1)
rundak (2), viga (3)
Volapük : {spad, toptop, sied} (1)
cal (2), cäl (2), plad (3)
Elko : neno (1)
biwo (2), wupo (3)
Psolat : plas (1 & 2), plaz (3)
Endroit
Algardien : nihad Espéranto : loko
Aneuvien : poctj Kotava : liz, runda, xo
Arwelo : eno Uropi : sta
Elko : kewo Volapük : plad, top
Position
Algardien : nihad Espéranto : pozicio Psolat : positum
Aneuvien : podentyn Ido : poziciono Sivélien : evau
Deyryck : dindam Kotava : tirka Uropi : postàd
Elko : bewo (1 & 2) Mundezo : eno
Outils personnels