Os

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] Pronom

Accusatif de o (te).

[modifier] Espéranto

[modifier] Flexion verbale

-os /ɔs/.

Située à la fin du radical d'un verbe. Indique que celui-ci est conjugué au futur de... l'indicatif.

mi manĝos = je mangerai.

[modifier] Traductions

Aneuvien : mir Mundezeo : pu
Elko : wudu Uropi : ve
Espéranto : -os[1] Volapük : o-, u-[2]
Kotava : -t-[3]

[modifier] Français

[modifier] Étymologie

Du latin OSSVM ou OS OSSIS pour la version classique.

[modifier] Nom commun

Os /ɔs o/.

  1. Charpente de l'anatomie des vertébrés (squelette).
  2. Au figuré, problème imprévu : « c'est là qu'est l'os»

[modifier] Traductions (1)

Os
Algardien : beld Kotava : niska Sambahsa : ost
Aneuvien : taq Mundezo : osto Þünmari : ben
Canéen : ās Nespatais : nèc Uropi : kos
Espéranto : osto Occidental : osse Volapük : bom
Éjuaxis : ɢar Planeta : osta Wágelioth : hon
Interlingua : osso Psolat : osum

[modifier]

[modifier] Mundezo

[modifier] Étymologie

Mot formé par le suffixe -os (quantité) des corrélatifs.

[modifier] Préposition

Os /ɔs/.

  1. à, en
    • Ley kwe mizi dome os pe.
      Ils sont venus à cinq à la maison.
    • Tyu kito si disifia os ka sukaroy.
      Ce livre est divisé en quatre parties.

[modifier] Sambahsa-mundialect

[modifier] Étymologie

  1. Obtenu par soustraction de la base des pronoms au génitif singulier masculin & neutre
  2. de l'indo-européen *H1oH1s = "bouche".

[modifier]

Os /os.

  1. de (avant un substantif singulier masculin ou neutre)
  1. (vx.) : bouche, visage.


[modifier] Uropi

[modifier] Étymologie

Pris de l'anglais as.

[modifier] Adverbe

Os /ɔs o/.

[modifier] Traductions

Aussi
Algardien : asin Interlingua : assi Sambahsa : tem
Aneuvien : alsy, ep Kotava : dere Uropi : os
Elko : wope, heneu Mundezo : mue Volazpük : i
Espéranto : kjel, tjel Kotava : tjam
  1. terminaison verbale.
  2. préfixes verbaux.
  3. Infixe verbal.
Outils personnels