Pardon

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] Étymologie

De parda (herbe) avec le suffixe -on, calque du français "-eux".

[modifier] Adjectif qualificatif

Pardon /ˈpɐʁdɔn/.

[modifier] Traductions

Herbeux
Aneuvien : pardon Kotava : werdaf
Elko : koma Psolat : erbos
Espéranto : herba Uropi : grazi
Interlingua : herbose Volapük : luyebik


[modifier] Français

[modifier] Étymologie

Des éléments latins PER & DONARE (tenir quitte de), lui-même pris de DO -ARE DEDI DATVM (donner).

[modifier] Nom commun

Pardon /paʁdɔ̃/.

  1. Indulgence, mansuétude :
    On n'a aucun pardon à attendre d'eux ! Ils nous ont dans le collimateur ! Au moindre faux pas, ils nous écraseront, non sans un certain plaisir, d'ailleurs !
  2. (cath.) pèlerinage
  3. (isr.) fête religieuse (Kippour).

[modifier] Traductions

Pardon
Aneuvien : qibor (1)
qibáṅd (2), Kipur (3)
Uropi : perdàv
Elko : wėro Volapük : fögivam
Espéranto : pardono

[modifier] Interjection

  1. Interjection par laquelle on regrette des désagréments causés :
    — On ne vous a jamais appris à dire « pardon » ?
    — Pas à des individus de votre espèce !
  2. Interjection interrogative par laquelle on demande de répéter :
    Pardon ?

[modifier] Traductions

Pardon
Aneuvien : qibor! (1), qib? (2) Uropi : uskulpe ! (1) skuze ! (1)
Espéranto : pardonu! (1), mi petas? Volapük : fögiv (1)

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

Outils personnels