Pas

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Aneuvien

[modifier] fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin PASSVS -VS pour "pas", via l'anglais to pass, pour une définition analogue.


[modifier] Verbe

Infinitif présent Infinitif passé Subjonctif passé
pas passa paséa
/ˈpɐs/ /ˈpɐsːɐ/ /pɐˈseɐ/

Fichier:Attn.png Ne pas oublier le deuxième S au passé le l'infinitif, lequel se répercute sur celui de l'indicatif (mais pas du subjonctif) et sur le pluriel du présent de l'indicatif (et des temps qui en découlent) :

Àr strægene passe omne hoψeve (/ˈpɐsːə/ et non pase /ˈpɐz/) = Les trains passent toutes les heures.

[modifier] fichier:trad.jpg Traductions

Modèle:Passer (mouvement)

[modifier] Dérivés

[modifier] Français

Pas /pɑ/ invariable.

[modifier] Adverbe

[modifier] fichier:Etymo.png Étymologie

À l'origine, simple rajout explétif, le terme principale de négation (d'origine latine) étant "ne" : D'autres rajouts issus de noms exist(ai)ent, comme "goutte, point", exprimant des quantités infimes. Pour "pas", lire le nom.

[modifier] Sens et usage

  • Négation.

En principe utilisé conjointement avec "ne" ; utilisé seul en langage familier.

Ne fumez pas
Qu'est'c'tu veux que j'te dise ! j'sais pas ; j'sais pas !

[modifier] fichier:trad.jpg Traductions

Ne pas
Aneuvien : nep Elko : ne Kotava : me
Arwelo : no Englo : note Sambahsa : ne
Ba gai dun : nau Espéranto : ne, nek Uropi : ne
Chilloïen : mei Interlingua : non Volapük : ne

[modifier] fichier:Def.png Nom commun

[modifier] fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin PASSVS -VS pour la même signification.


[modifier] Sens

  1. Enjambée.
    Que les volontaires avancent de deux pas.
    1. Manière de marcher pour un quadrupède ou un bipède (humain compris) dans laquelle il y a toujours au moins un ou deux pieds à terre.
    2. Empreinte de marche au sol.
  2. Période de rotation hélicoïdale :
    pas de vis, cf filet (3).
  3. Seuil (1) ; espace vide, nécessitant une enjambée notable, entre le bord d'un quai et le plancher d'un véhicule (ferroviaire, routier) :
    Attention au pas en descendant du train.
  4. Passage étroit :
    Pas de la Case.
fichier:trad.jpg Traductions

[modifier] fichier:derives.png Dérivés & locutions

[modifier] Psolat

fichier:Etymo.png Étymologie

[modifier] fichier:Def.png Nom commun

Pas (1)

[modifier] fichier:trad.jpg Traductions

Pas
Aneuvien : stàp, (1), srova (2)
tép (3), paskal (4)
Occidental : passu (1)
Elko : sabo (1) Planeta : stepa (1)
Espéranto : paŝo (1 & 2)
sojlo (3), markolo (4)
Psolat : pasum (4)
Interlingua: passo (1 à 4), limine (5) Sambahsa : stieup (1), kadam (1/1)
Kotava : bora (1), grunsa (2)
dixa (2), derenca (4)
Uropi : stap (1), pasia (4 à vérifier)
Outils personnels