Rame

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Algardien

Étymologie

[modifier] Verbe

Rame /ˈrame/.

[modifier] Traductions

Couler
Algardien : rame Espéranto : deflui, fandi (1/3) Sambahsa : sreu
Aneuvien : sàce Ido : fluar, likar Uropi : flujo
Calusto : tequi Interlingua : fluer Volapük : flumön
Elko : lani, nuki
wagi (rivière), nowi
Kotava : traspá (1)
celé, ayná (1/3)
Englo : flowi Psolat : fular

[modifier] Elko

[modifier] Étymologie

De la clé ᚱᚨᛗ (RAM qualité) et du suffixe adverbial -e.

[modifier] Adverbe

rame /ɾame/.

[modifier] Traductions

Qualitativement
Elko : rame
Vertueusement
Elko : rame

[modifier] Français

Rame /ʁam/ fém.

[modifier] Nom commun 1

[modifier] Étymologie

Déverbal de "ramer".

[modifier] Sens

  • Longue barre, avec un manche à une extrémité, une spatule à l'autre, équipant par paire une barque, et qui permet son déplacement sur l'eau.

[modifier] Traductions

Modèle:Rame (pour barque)

[modifier] Nom commun 2

[modifier] Étymologie

Du catalan raima pris lui-même à l’arabe رزمة, *rizmah, pour "paquet".

[modifier] Sens

  1. Ensemble de 500 feuillesde papier.
  2. Train :
    On appelle plutôt "rame" un train de voyageurs (quasi) indéformable à un nombre constant ou multiple d'un nombre constant de voitures (rame courte, rame longue), tirées ou poussées (rame réversible) ou non (rame automotrice) par une locomotive.
Traductions
Outils personnels