Ranger

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Verbe

... du premier groupe, se conjugue comme "manger".

Ranger /ʁɑ̃ʒe/.

[modifier] Étymologie

De "rang" juxtaposé avec avec "er-" qui en fait un...

[modifier] Sens

  1. Mettre en rang :
    Rangez-vous, les camions vont passer, on n'a pas trop de place sur la route.
  2. Mettre à sa place :
    On a rangé les dossiers W à Z à côté des dossiers T à V ; on a eu de la chance, on avait juste la place.
  3. Mettre de l'ordre dans...
    « Range ta chambre », qu'elle me dit, continuellement...
  4. Pronominal:
    1. Mener une vie plus calme, plus ordonnée :
      Après avoir été nommé directeur, le professeur abandonna sa vie de bâton de chaise et se rangea.
    2. Adopter l'avis de :
      Comme d'habitude, ce type se range toujours du côté des puissants.


[modifier] Traductions

Ranger
Aneuvien : ordyl (2 & 3) Nespatais : serne
Elko : duki (2 & 3) Psolat : ranžir (1), ranžar (2, 3 & 4/1)
Espéranto : vicigi (1), klasigi (2)
ordigi (3), adopti (4/2)
Sambahsa : ardeh (1 & 2), kwinew (3)
Interlingua : parkar (1), rangiar (2) Uropi : ordo (2 & 3)
Kotava : emá (1), fistuné (1), (2 & 3) Volapük : kredön (1)
pladön (2), leodön (3)

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

[modifier] Nom commun

Ranger /ʁɑ̃d͡ʒœʁ/.

[modifier] Étymologie

De l'anglais.

[modifier] Sens

  1. Militaire, puis surveillant de parc national dans un pays anglophone.
  2. Ses chaussures.
    une paire de rangers.
Fichier:Trad.jpg Traductions

[modifier] Sambahsa-mundialect

Fichier:Etymo.png Étymologie

[modifier] Nom commun

Ranger /ʁɑ̃d͡ʒœʁ/.

[modifier] Traductions

Ranger
Aneuvien : milfúntys (2) Elko : tügėo (2)
Outils personnels