Rester

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin STO -ARE -AVI -ATVM pour "être debout", avec le préfixe, ici augmentatif "re-".

Fichier:Rem.png "Station debout pénible" étant, par conséquent, un pléonasme étymologique".

[modifier] Fichier:Def.png Verbe d'état

Rester /ʁɛste/. Verbe du premier groupe, se conjugue comme "aimer", sauf pour les temps composés, qui utilisent l'auxiliaire "être".

  1. Demeurer, subsister, continuer d'être quelque part :
    ...il disparaît, bouffé par l´escalier, Et elle, elle reste là... (J Brel : Orly).
  2. Être le résultat d'une soustraction :
    J'en ai retiré 4000, il en reste encore 122740.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Rester
Aneuvien : staṅ (1), resten (2) Interlingua : restar, remaner Sambahsa : man
Elko : neza (1), raga (2) Kotava : zavzá, zavzagí Uropi : stajo
Englo : steyi Lojban : stali Volapük : blibön (1), palemänön (2)
Espéranto : resti Occidental : restar, remaner
Ido : restar Psolat : restar (1), restir (2)
Outils personnels