Retourner

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Étymologie

De "re-" (en arrière) avec "tourner".


[modifier] Verbe

... du premier groupe, se conjugue comme "aimer".

Retourner /ʁətuːʁne/.

  1. Repartir vers un point d'origine :
    Retourne d'où tu viens !
  2. Replacer en sens inverse, recto-verso.
    Je n'ai pas eu le temps de laver la nappe : je l'ai juste retournée.
    1. Faire volte-face :
      Ne vous retournez pas (Injonction faite à la femme de Loth à son départ de Sodome).
  3. Reprendre une tâche :
    J'ai fait une pause de vingt minutes ; je retourne à mes comptes.
  4. Renvoyer :
    Je vous ai retourné l'article la semaine dernière ; j'attends le remboursement.
  5. Labourer :
    Ils ont retourné 700 ha de terre.
    1. Fouiller sans ménagement :
      On a tout retourné, on n'a rien trouvé !
  6. Émouvoir profondément :
    Cette nouvelle l'a retourné.
  7. (Faire) changer d'avis :
    Ces trois semaines en Syrie les ont complètement retournés.

[modifier] Traductions

Retourner
Aneuvien : rovùze (1)
rovòlte (2 & 7), bisdòr (3)
Interlingua : retornar (1 & 4)
tornar (2), inverter (2)
Deyryck : amoika Psolat : retornar (1 & 2)
retornir (4), emovir (6)
Elko : denaki (1), rimseli (2) Uropi : ito ru (1), volto (2)
Espéranto : reiri (1), turni (2)
resendi (4), plugi (5)
Volapük : gegolön (1)

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

Outils personnels