Revenir

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

De "re-" (répétition ou retour) avec le verbe "venir".

[modifier] Fichier:Def.png Verbe

... du 3me groupe, se conjugue comme "tenir".

Revenir /ʁəvəniʁ/

  1. Venir (1) une deuxième, une troisième fois :
    Il était revenu trois fois au même hôtel de passes.
  2. Retourner au point de départ :
    Revenez, vous avez oublié quelque chose.
  3. Se reproduire, avoir lieu plus d'une fois :
    La Fête Nationale revient une fois par an.
  4. Remonter par l'œsophage :
    Bouah ! C'est l'fricandeau de c'midi qui m'revient !
  5. ... ou dans l'esprit :
    Ça y est ! Ça m'revient main'nant ! c'est "Tiens ! voilà du boudin !".
  6. Être familier, inspirer la convivialité, les bons rapports humains :
    Ta gu... me r'vient pas ! Dégage !
  7. Exprimer un désenchantement, des désillusions :
    Houlà ! ses promesses, j'en suis r'venue ! tu peux m'croire !
  8. Frire doucement :
    Faites revenir deux gros oignons, pendant une dizaine de minutes.
  9. Se raviser, se rétracter :
    Il est revenu sur sa décision : il ne nous aidera pas.
  10. Coûter :
    Ça nous est r'venu cher, vot'petit'rave ; quatre cent balles par personne ! pas moins !

[modifier] Interlingua

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

De re- (répétition ou retour) avec le verbe venir.

[modifier] Fichier:Def.png Verbe

Revenir /revenir/

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Revenir
Algardien : ğovane Espéranto : reveni (1), reiri (2) Sambahsa : reik (2), cavardisse (8)
Aneuvien : , biskòme (1), rokòme (2)
bisprùkes (3), bislár (3)
rolár (4 à 7 & 9), lar (8), spænden (10)
Kotava : dimpí (2), dimgorá (9) Uropi : reveno (1), ruveno (2)
Elko : sozaki (1), denaki (2), sozdodi (3) Nespatais : zuoxe (1, 2) Volapük : denükömön (1), gekömön (2)
kostön (10)
Outils personnels