Sellamat

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Sambahsa-mundialect

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Du malais selamat ("bon, joyeux" dans les salutations) lui-même venant de l'arabe سلام (paix).

En sambahsa, ce mot a été réinterprété comme un composé de sell ("bon") et amat ("agréable").

[modifier] Fichier:Def.png Nom commun

sellamat /sela'mat/

(formule générale de salutation)

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Bonjour
Algardien : jerißeil Kotava : kiavafiz, kiavaviel Psolat : bondi
Aneuvien : loodav L2M : bonu ȝornu Pullarisk : gaddag, gadèmer
Artificain : miredì, oe god diurn Lingua do fial : diurno bone, bondie Romanais : bondie
Atlante : insra'dha Loguenais : namyac, üc nami Sambahsa : sellamat
Æglyr : rrr Méhien : die gradie, diurṇe graʒ̣e Sivélien : aén
Baronh : cluge sa, carsito Moidi : t'chel edrabhä Sivazien : ľy saloža
Elko : , dagė Moschtein : felda Sylkælith : él'nitom
Espéranto : bonan tagon Na'vi : kaltxi Thianshi : mun djul, munthul
Ganfe : elso Navosci : hēï Titée : guhdu laṅtar kāri
Gelota : ŝeloma ŝete Nabzan : loft, (soutenu :loffdek),variantes régionales: (lodek,ludek,) Uazei eig·o : gepe okheilokazil
Goa'uld : Kel'Nok Nespatais : paji Uropi : bun dia
Interlingua : bon die Ôbli : wâlcom Volapük : glidi
Kieli : idi Olyen : limfigán, lindín, (plus formel, plus rare :) Kelin din Wágelioth : cyvardu
Kiétoréen : aurem, aut́kierem OcFustilhan : bonjorn

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés & expressions

A compléter ultérieurement

Outils personnels