Souffler

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Étymologie

Du latin SVFFLO -ARE -AVI -ATVM pour la même signification.

[modifier] Verbe

... du premier groupe, se conjugue comme "aimer".

  1. Faire sortir de l'air par la bouche. Se dit aussi pour un instrument (soufflet).
  2. Reprendre haleine.
    Oh ! attends ! qu'on souffle un peu !
  3. Faire circuler de l'air plus ou moins fortement vers un endroit ou la pression est moindre (courant d'air) ; s'emploie aussi transitivement
    Un vent d'ouest soufflera sur les côtes jusqu'à 80 km/h.
    Ils soufflent la braise.
  4. Communiquer à voix basse la bonne réponse (enseignement) ou la bonne réplique (théâtre) à l'élève ou l'acteur qui a un trou de mémoire. Se dit aussi absolument.
    On ne soufflera aucun mot de cette affaire.
  5. Aux dames, où la prise est obligatoire si elle est possible (contrairement aux échecs), ôter un pion (qui aurait pu faire une prise, mais ne l'a pas fait) ou une dame à l'adversaire sans le jouer.


[modifier] Traductions

Souffler
Aneuvien : fofe (1 à 3)
fòdik (4), gunote (5)
Kotava : suké, sukegá (4) Psolat : suflar (1 à 3 & 5), suflir (4)
Elko : rili (1 à 3) Nespatais : fufe Sambahsa : annem
Espéranto : {blovi, spiri
forblovi} (1 à 3), suflori (4)
Occidental : sufflar Sylkælith : uðan, ŧylan
Interlingua : sufflar Planeta : fuki Uropi : flo

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

Outils personnels