Tour - Idéolexique

Tour

De Idéolexique.

tour (ziecken)

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Fichier:Def.png Caractéristiques communes

Singulier Pluriel
tour tours
/tuʁ/


[modifier] Fichier:Def.png Nom commun 1

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin TVRRIS pour la même signification. Les 2 R ont été conservés en portugais, castillan, catalan, italien... (torre).

[modifier] Significations

Genre grammatical : féminin.

  1. Construction ancienne, isolée ou au coin d'un édifice plus important, servant essentiellement pour le guet ou la défense.
  2. Pièce d'échecs représentant cet édifice et se déplaçant parallèlement aux côtés du plateau de jeu.
  3. Construction de grande hauteur, sur un grand nombre d'étages et aux dimensions de base assez proches les unes des autres (rappelant en cela la tour 1), destinée à l'habitation domestique ou professionnelle.
  4. Tout objet (tour d'ordinateur) ou construction en hauteur non destinée à l'habitation.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Tour
Aneuvien : toar Kotava : rasek
Elko : gedo, gedleo Psolat : torre
Espéranto : domturo Sambahsa : tor
Ido : turmo Uropi : tor
Interlingua : turre Volapük : tüm


[modifier] Fichier:Def.png Nom commun 2

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin TORNO -ARE -AVI -ATVM : tourner.

[modifier] Significations

Genre grammatical : masculin.

  1. Angle de 360°, dans "3500 tours/minute" ;
  2. place : chacun son tour ;
  3. circuit sportif ou touristique, réalisé par des personnes qui retrouvent, à la fin de celui-ci (en principe, mais pas toujours) leur point de départ ;
  4. prestation : tour de chant, tour de magie ;
  5. manœuvre malfaisante : un sale tour
  6. Passage devant l'urne : le premier tour des présidentielles.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Tour
Aneuvien : rot (1)
vỳrad (2, 4 à 6), zhirad (3)
Interlingua : torno (1)
Elko : waro (1) Kotava : siluk (2, 6)
sega (4), randay (5)
Espéranto : ĉirkaŭiro (1), promeneto (3)
artifiko (4), trompaĵo (5)

[modifier] Fichier:Derives.png Mots dérivés


[modifier] Fichier:Def.png Nom commun 3

Genre grammatical : masculin.

[modifier] Signification

  • Dispositif plus (tour numérique) ou moins (tour de potier) élaboré destiner à fabriquer des objets de révolution (pots, vases, arbres de transmission etc).

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Tour
Aneuvien : roċent Espéranto : tornilo Kotava : anamuckesiko

[modifier] Fichier:Derives.png Mots dérivés

Outils personnels