Traîner

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

[modifier] Fichier:Etymo.png Étymologie

Du latin TRAHO -ERE -XI -CTVM pour "tirer vers soi".

[modifier] Fichier:Def.png Verbe

... du premier groupe, se conjugue comme "aimer".

Traîner /tʁɛne/.

  1. Tirer derrière soi :
    Il n'a pas été tué à l'endroit où on l'a trouvé, le meurtrier l'a traîné sur plusieurs mètres.
  2. Aller très lentement, comme si on était gêné par une charge ou une circonstance embarrassante :
    Allez ! tu traînes ! on n'est pas arrivés !
    De reports en manœuvres dilatoires, l'affaire traînait à n'en plus finir.
  3. Pendre à toucher terre :
    ta robe traîne, tu vas marcher d'ssus.
  4. Errer :
    Ils traînaient toute la journée faisant la navette entre le bistrot et le terrain vague.

Fichier:Var.png Orthographe alternative (depuis 1990) : trainer.

[modifier] Fichier:Trad.jpg Traductions

Traîner
Algardien : lamhale (1) Kotava : impadimá (1)
impú (2), rosoké (4)
Aneuvien : traage (1)
trastáṅ (2), krètok (3)
Psolat : traher (1), trener (2 à 4)
Elko : lėpi Sambahsa : sehlk
Espéranto : tiri (1), malrapidi (2) Uropi : trano (1)
vango (3), valgo (4)
Interlingua : traher (1), trainer (2) Volapük : luzugön (1), zogön (2)

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

Outils personnels