Trouble

De Idéolexique.

Sommaire

[modifier] Français

Trouble /tʁubl/.

[modifier] Adjectif qualificatif

[modifier] Étymologie

Du latin TVRBIDVS -A -VM pour la même signification.

[modifier] Sens

  1. Pas clair, aussi bien au sens propre qu'au sens figuré :
    De l'eau trouble : on ne voit pas le fond.
    Votre explication est un peu trouble, vous ne trouvez pas ?
  2. Flou :
    le regard trouble.

[modifier] Traductions

Trouble
Aneuvien : trœmon (1), trœmig (2) Kotava : skaltaf
Calovesto : 𐌌𐌖𐌓𐌀𐌎 Psolat : turbid
Elko : kela Sambahsa : trub
Espéranto : malklara Uropi : turbi
Interlingua : turbide Volapük : kofudik

[modifier] Nom commun

[modifier] Étymologie

Du latin TVRBVLA -Æ : "petite foule".

[modifier] Sens

  1. Manque de clarté :
    Tant qu'il restera un trouble dans notre esprit, nous ne signerons pas.
  2. Mésentente, altération des relations :
    Depuis trois semaine, il y a un trouble dans leur couple
  3. Agitation, désordre :
    Des bandes d'activistes avaient semé des troubles dans les quartiers nord.
  4. Dysfonctionnement dans l'anatomie :
    troubles gastriques
    troubles cardiovasculaires.
Fichier:Trad.jpg Traductions

[modifier] Fichier:Derives.png Dérivés

[modifier] Sambahsa-mundialect

Fichier:Etymo.png Étymologie

[modifier] Nom commun

Trouble /ˈtruːbl/.

[modifier] Traductions

Trouble
Algardien : roğ (2 & 3 ; 4 ) Espéranto : konfuzo (1)
malordo (3 & 4), tumulto (3)
Psolat : trubel (1), trublad (2 à 4)
Aneuvien : trœm (1 & 4), obtrœmad (2 & 3) Interlingua : turbation (1), discordo (2)
disordines (3 & 4), rebellion (3)
Uropi : turbad (1 & 4)
trubel (1 & 2), disrucad (3)
Elko : kelo Kotava : skaltera Volapük : kofüd (1)
glum, tup
Outils personnels